Hotel Translation

Hotel Translation Hotel Translation is a translation and localization agency based in Moscow, Russia.

We offer personalized translation service to Russian for the hotel and hospitality industry.

Expert advice, the latest SDL Trados news and meeting professional SDL team in Moscow! Useful free additions to the SDL ...
04/12/2019

Expert advice, the latest SDL Trados news and meeting professional SDL team in Moscow! Useful free additions to the SDL AppStore illustrated: Term Extractor, Wordlight, Community Advanced Display Filter and many more.

26th Moscow International Travel & Tourism Exhibition12–14 March 2019 • Expocentre, Moscow 26-я Московская международная...
14/03/2019

26th Moscow International Travel & Tourism Exhibition
12–14 March 2019 • Expocentre, Moscow

26-я Московская международная туристическая выставка
12–14 марта 2019 • Москва, ЦВК «Экспоцентр»

14/04/2017

С 14 по 16 марта в московском ЦВК «Экспоцентр» состоялась 24-я международная выставка для профессионалов туристической отрасли MITT-2017.
В этом году выставка MITT впервые проводилась в новом B2B формате. Для исключения непрофильных посетителей была введена система промо-кодов. Увеличилось и количество участников – 2000 компаний из 185 стран мира, тогда как в 2016 году было представлено 1800 компаний.
Если в 2016 году центральное место на выставке занимали экспозиции от Ирана, Таиланда, Марокко, Ливана и Индии, то на MITT-2017 значительная часть зарубежных направлений была представлена турецкими курортами и отелями.
Кроме вернувшейся Турции, одни из самых крупных и эффектных стендов на MITT-2017 представили Италия, Греция, Испания, страны Ближнего Востока, Африки и Азии.
Традиционно в рамках выставки проводились конференции для профессионалов туристического бизнеса, семинары, мастер-классы и презентации услуг туристической отрасли. Завершилась выставка ежегодной премией MITT Annual Awards, в ходе которой были отмечены лучшие участники.

На примере выставки MITT интересно отслеживать не только отраслевые изменения в индустрии туризма, но и тенденции в подаче информации:

1. Все больше информации и процессов переходит в виртуальное пространство.

Еще в прошлом году на выставке MITT-2016 одним из спикеров семинара «Академия гостиничного бизнеса» была озвучена тенденция – все больше бронирований совершается через онлайн-ресурсы, в том числе через мобильные приложения. По итогам 2016 года объем рынка онлайн бронирований туристических услуг вырос на 30%. В этом есть ряд неоспоримых преимуществ. Операторы могут моментально реагировать на любые изменения и предлагать новые решения в онлайн-пространстве. Средства размещения становятся более видимыми для потенциальных гостей – уже давно не обязательно обращаться в турагентство и изучать каталоги, чтобы выбрать отель. Достаточно телефона, планшета или компьютера, чтобы спланировать путешествие. Туристы становятся более мобильными, но в то же время более требовательными, ведь в огромном объеме информации нужно выбрать оптимальный по всем параметрам вариант.

2. Качество переведенных на русский язык материалов, представленных на выставке, с каждым годом улучшается.

Несмотря на то, что информация стремительно уходит в онлайн-пространство, печатные брошюры, буклеты и каталоги не теряют актуальности. 42% посетителей выставки представляли туристические агентства, которым необходимы качественные и грамотно переведенные информационные материалы в работе с клиентами. А для иностранных представителей качество перевода и оформления буклетов являются неотъемлемой частью успеха при выходе на новый рынок. Если раньше каталоги были основным источником информации и служили коммерческой цели, то сейчас они становятся инструментом формирования имиджа и призваны заинтересовать туристов. От того, насколько качественно они составлены, оформлены и переведены, во многом зависит первое впечатление о бренде.

3. Доступные услуги печати и хранения буклетов.

Информация, размещенная на электронных ресурсах, стала альтернативой печатным материалам, но не заменяет их полностью. Поэтому услуги печати и хранения буклетов, актуальные для иностранных участников выставки, не только востребованы, но и становятся все более доступными. Нередко возникают накладки в международной транспортировке, и чтобы свести к минимуму такие риски, удобно воспользоваться услугой перевода и печати материалов на месте, в Москве.

Участникам MITT и других масштабных событий международного уровня важно произвести впечатление и сформировать благоприятный имидж. Качественный перевод контента – как в электронной, так и в печатной форме – может сыграть одну из ключевых ролей для достижения этой цели.

14/04/2017
Представитель Dubai Parks and Resorts на выставочном стенде MITT-2017
14/04/2017

Представитель Dubai Parks and Resorts на выставочном стенде MITT-2017

MITT-2016 ОБОЗНАЧИЛ НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ МИРОВОГО ТУРИЗМА26 марта 2016 года в Москве, в Центральном выставочном комплексе «Эк...
11/04/2016

MITT-2016 ОБОЗНАЧИЛ НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ
МИРОВОГО ТУРИЗМА

26 марта 2016 года в Москве, в Центральном выставочном комплексе «Экспоцентр», завершила работу 23-я Международная выставка «Путешествия и туризм» (MITT) – одна из пяти крупнейших туристических выставок мира. Участниками мероприятия являются представители национальных и региональных управлений по туризму, популярных курортов, мировых гостиничных сетей и частных отелей, туроператоров, национальных авиаперевозчиков, сектора оздоровительного туризма, агентств по аренде автомобилей, экскурсионных бюро и другие игроки мировой туриндустрии.

На этот раз в выставке приняли участие около 1800 компаний из 192 стран и регионов мира.
Израиль, Греция, Болгария, Республика Корея, Китай, Марокко, Мальдивская Республика, Испания и Португалия представили одни из самых крупных стендов, которые запомнились интересными развлекательными мероприятиями и ярким оформлением.

В заключительный день выставки состоялось вручение премии MITT Annual Awards, на которой прозвучали имена победителей в номинациях «Лучший стенд», «Лучшая презентация», «Лучший стенд региона России», «Лучшее представление туристического направления» и «Яркий дебют». Также были вручены дипломы за лучшие презентации пляжного, европейского, азиатского, медицинского и SPA-направлений, лучшую презентацию страны и лучшую компанию по аренде машин.

Основные тенденции MITT-2016
• Новые страны. В отличие от предыдущих годов, на выставке MITT-2016 не было больших стендов таких дальних экзотических направлений, как Аргентина, Куба, Чили, Перу и Австралия – от них остались только точечные туроператоры. Центральное место в этот раз заняли экспозиции от Ирана, Таиланда, Марокко, Ливана и Индии;
• Новые отели. Наряду с постоянными участниками, презентующими свои услуги из года в год, на выставке появились и новые игроки – отели Мальдивских островов, Шри-Ланки, Индии, Таиланда и других стран. Особо многообещающими направлениями выглядят Марокко и Ливан, на стендах которых было представлено сразу по три новых отеля;
• Ориентация на российский рынок. Многие участники выставки порадовали качественными каталогами, брошюрами и рекламными листовками, переведенными на русский язык. Из этого можно сделать вывод о том, что желание привлечь российского туриста растет. Тому есть причина: в условиях выхода Турции и Египта из списка популярных туристических направлений у россиян, многие страны в грядущем сезоне не захотят упустить шанс занять эту нишу. Представление на выставке материала, доступного для русскоговорящих клиентов, дает отелю преимущества: возрастает число потенциальных контактов с российскими турагентствами, улучшается их качество, и, как следствие, появляются шансы на увеличение продаж.

ТАКИМ ОБРАЗОМ, MITT-2016 ОБОЗНАЧИЛ ОСНОВНУЮ ТЕНДЕНЦИЮ СОВРЕМЕННОЙ ТУРИНДУСТРИИ РОССИИ – А ИМЕННО, ВЫХОД НА РЫНОК ПРИНЦИПИАЛЬНО НОВЫХ ИГРОКОВ ИЗ ЧИСЛА БЕЗВИЗОВЫХ СТРАН, КОТОРЫЕ МОГУТ СОСТАВИТЬ КОНКУРЕНЦИЮ ТУРЦИИ И ЕГИПТУ.

Наряду с этим обозначилась и новая потребность – наличие качественного контента на русском языке, который мог бы в доступной форме рассказать российской аудитории о новых туристических направлениях и отелях. С уверенностью можно сделать вывод о том, что те представители зарубежного туризма, которые первыми ответят на эту потребность российских туристов и туроператоров, смогут стать более привлекательными для путешественников из России.

20/02/2011

Great deals for translation and localization from English to Russian!

06/10/2010

We are pleased to offer a 30% discount to the participants of the LEISURE-2010, 16th International Trade Fair for Travel and Tourism held in the "CROCUS EXPO", Moscow on September 21-24, 2010.
ASK FOR A FREE QUOTE NOW!

Yab Yam Resorts offers a Russian version of the website now! Check www.yabyumresorts.com/ru.html and contact us for a di...
06/10/2010

Yab Yam Resorts offers a Russian version of the website now!

Check www.yabyumresorts.com/ru.html and contact us for a discount code if you are booking from Russia!

Yab Yum Beach resort Ashwem Goa

Yab Yum Resort, a boutique hotel in Goa, India, opens bookings for yoga retreats with Stewart Gilchrist in January 2011!...
06/10/2010

Yab Yum Resort, a boutique hotel in Goa, India, opens bookings for yoga retreats with Stewart Gilchrist in January 2011!

Check here: www.yabyumresorts.com

Yab Yum Beach resort Ashwem Goa

A great offer from our client from Venezuela - Osprey Expeditions Venezuela!Get a 5% discount for a once-in-a-life-time ...
06/10/2010

A great offer from our client from Venezuela - Osprey Expeditions Venezuela!
Get a 5% discount for a once-in-a-life-time vacation in the land of jungles, Andes, Angel Falls and Caribbean!
Use the promo code "Hotel Translation-2010" when booking at Osprey Expeditions (www.ospreyexpeditions.com).

An organisation set up to help independent travellers in Venezuela offering free and impartial advice to everyone from backpackers to naturalists.

Address

Moscow
123100

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Hotel Translation posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Hotel Translation:

Share