Бюро переводов SayUp

Бюро переводов SayUp SayUp - Бюро переводов в Москве без выходных.

Бюро языковых переводов SayUp «СэйАп» - это компания, с которой Вам всегда будет удобно и легко. Мы находимся в столице России, в городе Москве. Наши офисы расположены в центре города, в шаговой доступности от станций метро Марксистская или Таганская, Проспект Мира или Рижская. Мы готовы предложить услуги по письменному переводу документов на все иностранные языки и, конечно, на русский. Оказывае

м профессиональные услуги как в письменном, так и устном переводе. Для корпоративных клиентов работаем по договору, для частных клиентов - возможна оплата с помощью электронных денег, не выходя из офиса или дома. Для физических лиц готовы предложить нотариальный перевод за 2 часа. Срочный апостиль и консульская легализация. Активно развиваем сотрудничество с переводчиками, которые работают на freelance.
Ждем резюме на [email protected]
Посещайте наши офисы и сайт http://www.sayup.ru

18/06/2026
🎤 Виды устного перевода: какой бывает перевод в реальном времени?🔹 Последовательный перевод — переводчик начинает перево...
16/06/2026

🎤 Виды устного перевода: какой бывает перевод в реальном времени?
🔹 Последовательный перевод — переводчик начинает переводить после того, как спикер закончил фразу или часть выступления. Часто используется на переговорах, встречах и деловых мероприятиях.
🔹 Синхронный перевод — перевод осуществляется одновременно с речью говорящего с задержкой всего в несколько секунд. Незаменим на конференциях, форумах и международных событиях.
🔹 Шушутаж (нашёптывание) — разновидность синхронного перевода для 1–2 слушателей, когда переводчик тихо переводит речь прямо во время выступления.
Каждый вид устного перевода требует высокой концентрации, отличной памяти и глубокого знания языков. 🌍

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

Апостиль и его перевод: что важно знатьАпостиль — это специальный штамп, который подтверждает законность документа для и...
05/06/2026

Апостиль и его перевод: что важно знать

Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает законность документа для использования за границей. Однако сам штамп всегда выдаётся на государственном языке страны.
Чтобы ваши документы (диплом, свидетельство о браке, доверенность) приняли в другой стране, перевод апостиля обязателен. Его должен выполнить профессиональный переводчик, а в большинстве случаев — заверить у нотариуса.
Ключевое правило: перевод должен быть выполнен вместе с основным текстом документа и самим штампом как единое целое. Разрезать и переводить только апостиль нельзя.
Совет: заказывайте перевод и нотариальное заверение в одном месте, чтобы избежать ошибок и сэкономить время.

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

Профессиональный перевод — это не просто замена слов с одного языка на другой. Это точная передача смысла, стиля и конте...
20/05/2026

Профессиональный перевод — это не просто замена слов с одного языка на другой. Это точная передача смысла, стиля и контекста текста с учетом культуры, терминологии и целей аудитории.
Что включает профессиональный перевод:
• грамотную адаптацию текста;
• сохранение тона и смысла;
• работу с профильной терминологией;
• проверку качества и редактуру;
• учет особенностей рынка и аудитории.
Хороший перевод помогает бизнесу говорить с клиентами на одном языке — понятно, естественно и убедительно.

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

Чек-лист: самые нужные фразы для перевода документовЮридические документы- Договор — Contract / Agreement.- Свидетельств...
18/05/2026

Чек-лист: самые нужные фразы для перевода документов
Юридические документы
- Договор — Contract / Agreement.
- Свидетельство о рождении — Birth certificate.
- Свидетельство о браке — Marriage certificate.
- Судебное решение — Court decision / Judgment.
- Доверенность — Power of attorney.
Технические и инженерные документы
- Паспорт оборудования — Equipment passport.
- Чертёж (AutoCAD) — Drawing (AutoCAD).
- Инструкция по эксплуатации — Operating manual.
- Спецификация — Specification.
Медицинские документы
- Медицинская выписка — Medical report / Extract.
- Сертификат прививок — Vaccination certificate.
- Заключение врача — Doctor’s opinion / Conclusion.
Финансовые и деловые документы
- Счёт-фактура — Invoice.
- Справка о доходах — Income statement / Certificate of income.
- Прайс-лист — Price list.
Базы данных, IT
- Запись о клиенте обновлена — Customer record updated.
- Введите пароль — Enter your password.
- Общий баланс: 500 долларов — Total balance: $500.
Этот чек-лист поможет быстро сориентироваться при переводе типовых документов и баз данных.

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

📚 Уровни английского: от «I understand» до «I think in English»🔹 A1–A2 — базовый уровень: простые фразы, знакомства, пов...
15/05/2026

📚 Уровни английского: от «I understand» до «I think in English»
🔹 A1–A2 — базовый уровень: простые фразы, знакомства, повседневное общение.
🔹 B1–B2 — уверенный уровень: работа, путешествия, фильмы и разговоры без страха.
🔹 C1–C2 — продвинутый: свободная речь, сложные темы, обучение и работа на английском.
Главное — не уровень в сертификате, а умение использовать язык в жизни. Английский — это навык, который растёт через практику каждый день 🌍

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

История переводов в Египте — это история диалога цивилизаций. Ещё в эпоху Древнего Египта писцы переводили дипломатическ...
13/05/2026

История переводов в Египте — это история диалога цивилизаций. Ещё в эпоху Древнего Египта писцы переводили дипломатические тексты и торговые договоры с аккадского и хеттского языков. Позже, в Александрии, знаменитая библиотека стала центром перевода античных знаний: именно здесь была создана Септуагинта — перевод Ветхого Завета на греческий язык.
В средние века Египет стал важным мостом между Востоком и Западом: арабские учёные переводили труды по медицине, математике и философии, сохранив наследие античности для Европы. А в XIX веке, при Мухаммеде Али, началась масштабная переводческая реформа — на арабский язык переводили европейские научные и технические книги, что стало основой модернизации страны.
Египет и сегодня остаётся одним из ключевых культурных центров арабского мира, где перевод продолжает соединять эпохи, языки и культуры.

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

С Днём Победы!9 Мая — день памяти, силы духа и благодарности тем, кто подарил мир будущим поколениям.Слово «Победа» звуч...
08/05/2026

С Днём Победы!
9 Мая — день памяти, силы духа и благодарности тем, кто подарил мир будущим поколениям.
Слово «Победа» звучит по-разному, но смысл у него один для миллионов людей на постсоветском пространстве:
🇷🇺 Русский — Победа
🇧🇾 Белорусский — Перамога
🇰🇿 Казахский — Жеңіс
🇺🇿 Узбекский — G‘alaba
🇰🇬 Кыргызский — Жеңиш
🇹🇯 Таджикский — Ғалаба
🇦🇲 Армянский — Հաղթանակ (Хахтанак)
🇬🇪 Грузинский — გამარჯვება (Гамарджвеба)
🇺🇦 Украинский — Перемога
🇦🇿 Азербайджанский — Qələbə
🇱🇹 Литовский — Pergalė
🇱🇻 Латышский — Uzvara
🇪🇪 Эстонский — Võit
Пусть память объединяет, а мир будет сильнее любых конфликтов. С праздником!

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

🇬🇧 Полезные английские идиомы, которые сделают вашу речь живее:• Break the ice — растопить лед, начать разговорHe told a...
29/04/2026

🇬🇧 Полезные английские идиомы, которые сделают вашу речь живее:
• Break the ice — растопить лед, начать разговор
He told a joke to break the ice.
• Hit the nail on the head — попасть в точку
You hit the nail on the head with your comment.
• Under the weather — плохо себя чувствовать
I'm feeling a bit under the weather today.
• Once in a blue moon — очень редко
We see each other once in a blue moon.
Используйте идиомы, чтобы звучать естественнее и увереннее в общении! ✨

🌍Бюро переводов SayUp
+74996474021
[email protected]
https://sayup.ru
Связь: позвоните или напишите нам!
#перевод #онлайнперевод #переводчик

Address

Moscow
ПЕРЕУЛОКМАЯКОВСКОГО,ДОМ2

Opening Hours

Monday 09:00 - 22:00
Tuesday 09:00 - 22:00
Wednesday 09:00 - 22:00
Thursday 09:00 - 22:00
Friday 09:00 - 22:00
Saturday 09:00 - 22:00
Sunday 09:00 - 22:00

Telephone

+7 (499) 647-40-21

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Бюро переводов SayUp posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Бюро переводов SayUp:

Share