Hotel Bouton d'Or - Courmayeur

Hotel Bouton d'Or - Courmayeur Refuge de famille à Courmayeur. Dans l’ambiance de l’hôtellerie du cœur.

Vi riceviamo in un caratteristico ambiente montano rinnovato periodicamente nel servizio e nell’immagine per renderlo sempre più confortevole e adeguato alle vostre richieste. Vi accompagneremo nella scelta dei più interessanti itinerari turistici estivi e invernali nella Valle e delle più belle passeggiate sulle nostre montagne; vi suggeriremo i ristoranti che meglio interpretano la gastronomia locale utilizzando prodotti del territorio.

NOI VI SUGGERIAMO: IL LAGO COMBALRiflessi silenziosi tra ghiacciaio e prati d’alta quota.Andrea consiglia di raggiungere...
08/09/2025

NOI VI SUGGERIAMO: IL LAGO COMBAL
Riflessi silenziosi tra ghiacciaio e prati d’alta quota.
Andrea consiglia di raggiungere il Lago Combal in tarda mattinata: il ghiacciaio del Miage si specchia nell’acqua immobile, il profumo di resina accompagna i passi sul sentiero che risale la Val Veny tra cespugli di rododendro. Per orari e idee sul percorso, saremo felici di aiutarvi a pianificare la vostra giornata in tranquillità.

OUR SUGGESTION: LAKE COMBAL
Silent reflections between glacier and alpine meadow.
Andrea recommends reaching Lake Combal in the late morning: the Miage glacier mirrors perfectly in the still water, while the scent of resin escorts each step along the path climbing through Val Veny amid rhododendron shrubs. For route ideas, you can find us at the front desk: we’ll be happy to help you plan a peaceful day.

NOI VI ACCOMPAGNIAMO AL TOR DES GÉANTS 2025330 chilometri, una sola Valle, mille volti che si incrociano.Dal 12 al 21 se...
04/09/2025

NOI VI ACCOMPAGNIAMO AL TOR DES GÉANTS 2025
330 chilometri, una sola Valle, mille volti che si incrociano.
Dal 12 al 21 settembre, Courmayeur accoglie chi parte e chi arriva. Andrea si ferma davanti al cartellone con le tappe del Tor: un gesto che ripete ogni anno, con emozione. Il Bouton d’Or è tra gli hotel “Tor Friendly” — un rifugio di famiglia per chi attraversa le montagne.

WE WALK YOU TO TOR DES GÉANTS 202
330 kilometres, one valley, countless faces crossing paths.
From September 12 to 21, Courmayeur welcomes those who depart and those who return. Andrea stops in front of the Tor stage map - a gesture he repeats every year, with emotion. As a “Tor Friendly” hotel, Bouton d’Or is a family refuge for those who journey through the mountains.

UN ANGOLO DI CALORE, IL NOSTRO REFUGE DE FAMILLEUna poltrona comoda, un calice di vino, e il tempo per fermarsi davvero....
01/09/2025

UN ANGOLO DI CALORE, IL NOSTRO REFUGE DE FAMILLE
Una poltrona comoda, un calice di vino, e il tempo per fermarsi davvero.
Le sedute morbide, le lampade di famiglia, i libri sulle mensole: qui ci si siede davvero. C’è chi legge, chi chiacchiera piano, chi sceglie una birra artigianale di Courmayeur. È un salotto di casa, con il profumo del legno.

A WARM CORNER, OUR REFUGE DE FAMILLE
A soft armchair, a glass of wine, and a moment to truly pause.
Cushioned seats, old family lamps, books on the shelves: this is a place to truly sit. Some read, others chat quietly, someone sips a craft beer from Courmayeur. It’s a living room, with the scent of wood.

NOI VI SUGGERIAMO: UN’ESCURSIONE IN VAL FERRETPasso dopo passo, al ritmo della montagna.Le prime ore del mattino, quando...
29/08/2025

NOI VI SUGGERIAMO: UN’ESCURSIONE IN VAL FERRET
Passo dopo passo, al ritmo della montagna.
Le prime ore del mattino, quando la luce filtra tra le cime e il sentiero è ancora quieto, sono ideali per percorrere questo versante: è uno dei luoghi che Andrea conosce meglio. Il cammino verso il rifugio Elena attraversa pascoli aperti, ruscelli freschi e silenzi pieni d’aria.

OUR SUGGESTION: A WALK IN VAL FERRET
Step by step, in tune with the mountain.
Early morning, when the light touches the peaks and the path is still quiet, is the best time to explore this side of the valley—Andrea knows it well. The walk towards Rifugio Elena winds through open pastures, fresh streams and air-filled silence.

NOI VI CONSIGLIAMO: SENTIERI IN VAL VENYTra larici e torrenti, il passo trova il suo ritmo.Simon ama partire presto e se...
25/08/2025

NOI VI CONSIGLIAMO: SENTIERI IN VAL VENY
Tra larici e torrenti, il passo trova il suo ritmo.
Simon ama partire presto e seguire il sentiero che costeggia il torrente di Veny, tra pascoli profumati di resina e viste sul ghiacciaio della Brenva: un cammino silenzioso che restituisce respiro e pura luce.

WE SUGGEST: VAL VENY TRAILS
Among larch and streams, each step finds its own pace.
Simon loves an early start, taking the trail that follows the Veny stream, across resin-scented pastures and open views of the Brenva glacier: a quiet walk that gives breath back and fills the day with clear light. For route ideas, you can find us at the front desk: we’ll be happy to help you plan a peaceful day.

NOI VI SUGGERIAMO: LAGO CHECROUITTra praterie in fiore, dove la montagna si specchia.Simon vi suggerisce di salire verso...
22/08/2025

NOI VI SUGGERIAMO: LAGO CHECROUIT
Tra praterie in fiore, dove la montagna si specchia.
Simon vi suggerisce di salire verso i 2.000 m del lago Checrouit attraversando le praterie in fiore: a tarda mattina le sue acque verde-azzurre riflettono l’imponente catena del Monte Bianco, regalando una pausa di silenzio leggero. Per orari e idee sul percorso, ci trovate al ricevimento: saremo felici di aiutarvi a pianificare la vostra giornata in tranquillità.

OUR SUGGESTION: LAKE CHECROUIT
Across blooming meadows, where the mountains mirror.
Simon suggests climbing to Lake Checrouit at 2,000 m through blooming alpine meadows: in late morning its blue-green water mirrors the mighty Mont Blanc range, offering a light moment of silence before the gentle descent homeward. For opening times and route ideas, you can find us at the front desk: we’ll be happy to help you plan a peaceful day.

BALCONI FIORITI, IL NOSTRO REFUGE DE FAMILLEUn balconcino con i fiori che seguono il sole.Ogni balconcino custodisce uno...
21/08/2025

BALCONI FIORITI, IL NOSTRO REFUGE DE FAMILLE
Un balconcino con i fiori che seguono il sole.
Ogni balconcino custodisce uno sguardo: quello di chi torna da anni, di chi si siede in silenzio, di chi si riposa, accolto dalla montagna.

FLOWERED BALCONIES, OUR REFUGE DE FAMILLE
A small balcony with flowers that follow the sun.
Each balcony holds a gaze: someone returning for years, someone sitting in silence, someone resting, welcomed by the mountain.

NOI VI ACCOMPAGNIAMO ALL’UTMB 2025Passi silenziosi e respiri lunghi, prima dello slancio.Nel cuore di agosto, il centro ...
19/08/2025

NOI VI ACCOMPAGNIAMO ALL’UTMB 2025
Passi silenziosi e respiri lunghi, prima dello slancio.
Nel cuore di agosto, il centro di Courmayeur si trasforma in punto d’incontro per atleti e curiosi. Simon si sofferma a osservare la linea di partenza, tra zaini poggiati a terra e strette di mano piene di emozioni. È qui che si sente il battito di Courmayeur.

WE WALK YOU TO UTMB 2025
Quiet steps and deep breaths before the leap.
In late August, the centre of Courmayeur becomes a meeting place for runners and passersby. Simon pauses by the UTMB start line, where backpacks rest on the ground and handshakes carry deep emotion. This is where Courmayeur’s pulse beats strongest.

OGNI PASSO È UNA STORIA, IL NOSTRO REFUGE DE FAMILLECamminano insieme, scolpiti dalla mano di chi conosce la montagna.Qu...
14/08/2025

OGNI PASSO È UNA STORIA, IL NOSTRO REFUGE DE FAMILLE
Camminano insieme, scolpiti dalla mano di chi conosce la montagna.
Questa scultura è una delle prime cose che si incontrano entrando. Tre guide alpine. È opera di un artigiano della Valle: la custodiamo perché racconta la montagna com’è per noi — fatta di persone vere, silenzi condivisi e passi sicuri.
Se volete conoscere qualcosa in più, vi aspettiamo in portineria: siamo felici di raccontarvi la storia della nostra famiglia, a voce.

EVERY STEP TELLS A STORY, OUR REFUGE DE FAMILLE
They walk together, carved by a hand that knows the mountain.
This sculpture is one of the first things you see as you enter. Three alpine guides. It’s the work of a craftsman from the Valley — we keep it close because it tells the mountain as we know it: real people, quiet moments, steady steps.
If you’d like to know more, come see us at the front desk: we’ll be happy to share our family’s story in person.

11/08/2025

NOI VI FACCIAMO SCOPRIRE COURMAYEUR
Un calice valdostano e una mappa condivisa.
Simon versa due calici di Petit Rouge e li porge con la naturalezza di chi condivide casa; accanto, Andrea stende la mappa dei sentieri e, sul plastico del Monte Bianco, indica le vette che abbracciano l’hotel.

WE HELP YOU DISCOVER COURMAYEUR
A local pour and a shared map.
Simon pours two glasses of Petit Rouge, offering them with the ease of someone welcoming you home; nearby, Andrea unfolds the hiking map and, on the 3-D Mont Blanc model, points out the peaks that frame the hotel.

NOI VI CONSIGLIAMO: UN TUFFO A PLAN CHECROUITAcqua limpida e calda, con il Monte Bianco accanto.Simon consiglia di salir...
08/08/2025

NOI VI CONSIGLIAMO: UN TUFFO A PLAN CHECROUIT
Acqua limpida e calda, con il Monte Bianco accanto.
Simon consiglia di salire con la telecabina fino a Plan Checrouit e concedervi qualche bracciata nell’acqua riscaldata, tra il profumo di larice e la vista aperta sul Monte Bianco che si illumina di luce estiva. Per orari e idee sul percorso, ci trovate in portineria: saremo felici di aiutarvi a pianificare la vostra giornata in tranquillità.

WE SUGGEST: SWIM WITH A VIEW
Clear, warm water, Mont Blanc at your side.
Simon suggests to ride the cable car up to Plan Checrouit and enjoy a few strokes in the heated pool, with the scent of larch and an open view of Mont Blanc glowing in summer light. For opening times and route ideas, you can find us at the front desk: we’ll be happy to help you plan a peaceful day.

IL RITMO CALMO DEL LEGNO INTAGLIATOUna lampada accesa e un tessuto familiare: la stanza è già pronta.Ogni dettaglio di q...
06/08/2025

IL RITMO CALMO DEL LEGNO INTAGLIATO
Una lampada accesa e un tessuto familiare: la stanza è già pronta.
Ogni dettaglio di questa camera racconta un equilibrio alpino. Le geometrie scolpite a mano sulla testiera, il calore del legno, le stoffe che ricordano le case di montagna. È uno spazio semplice, curato con attenzione, dove ci piace pensare che il tempo rallenti.

THE QUIET RHYTHM OF CARVED WOOD
A glowing lamp and a familiar fabric: the room is already waiting.
Every detail in this room speaks of calm balance. The hand-carved headboard, the warmth of wood, the textiles that recall mountain homes. It’s a simple space, carefully tended, where we like to think time slows down.

Indirizzo

SS26dir, N. 10
Courmayeur
11013

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Hotel Bouton d'Or - Courmayeur pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Hotel Bouton d'Or - Courmayeur:

Condividi

Digitare