Ristorante Umberto a Mare

Ristorante Umberto a Mare Sea Restaurante
Guest House
Sunset view.
(325)

In origine (1936) nasce come luogo di ristoro, dove era possibile anche fermarsi per godere del panorama e bere un bicchier d’acqua o di vino. Al piccolo ristorante era annessa una locanda con sole 2 camere alle quali nel tempo si andarono ad aggiungere anno dopo anno le altre 9 camere, raggiungendo così il numero attuale di 11 camere. Le 11 camere, tra Standard e Superior godono di un arredament

o essenziale, nel rispetto dello stile dei luoghi e l’inserimento nell’ambiente circostante e tutte sono a picco sul mare. Annessi alla struttura 2 solarium di cui uno direttamente sul mare con discesa in acqua privata, servizio spiaggia ed in più ormeggio privato per piccoli natanti, 1 ristorante e 1 cafè con area Wi-Fi.

07/06/2026

Fabrizio Regine ci accompagna nel suo mondo incantato: la cantina di Umberto a Mare.
Un luogo silenzioso, fatto di attese, memoria e bottiglie che custodiscono storie provenienti da territori, annate e visioni diverse.
Tra etichette rare e vini che riposano da decenni, ogni scelta diventa un viaggio da vivere lentamente, calice dopo calice.

Fabrizio Regine takes us into his enchanted world: the cellar of Umberto a Mare.
A quiet place shaped by patience, memory, and bottles holding stories from different lands, vintages, and visions.
Among rare labels and wines resting for decades, every choice becomes a journey to experience slowly, one glass at a time.

Mazzancolla, lardo, piselli e mandorle tostate.Un piatto che unisce mare e terra attraverso equilibrio, intensità e deli...
04/06/2026

Mazzancolla, lardo, piselli e mandorle tostate.
Un piatto che unisce mare e terra attraverso equilibrio, intensità e delicatezza.
La cottura sulla nostra Robata, attraverso l’antica tecnica giapponese del Robatayaki, dona profondità e carattere agli ingredienti, lasciando che il fuoco ne esalti l’essenza più autentica.

Prawn, lardo, peas and toasted almonds.
A dish bringing sea and land together through balance, intensity, and delicacy.
Cooked on our Robata using the ancient Japanese Robatayaki technique, the ingredients gain depth and character, while the fire enhances their purest essence.

Nel silenzio della cantina, tra il tempo che rallenta e le bottiglie che custodiscono storie, vive il mondo di Fabrizio ...
02/06/2026

Nel silenzio della cantina, tra il tempo che rallenta e le bottiglie che custodiscono storie, vive il mondo di Fabrizio Regine.
Etichette rare, vini che riposano da decenni, aspettando il momento giusto… o semplicemente qualcuno capace di sceglierli.
Un luogo fatto di attesa, memoria e passione, dove ogni bottiglia ha ancora qualcosa da raccontare.

In the silence of the cellar, where time slows down and bottles hold stories within them, lies the world of Fabrizio Regine.
Rare labels, wines resting for decades, waiting for the right moment… or simply for someone ready to choose them.
A place shaped by patience, memory, and passion, where every bottle still has a story to tell.

Una crostatina rivisitata nata da un’idea semplice, spontanea, autentica.Un giorno Sophie, la figlia della pastry chef e...
30/05/2026

Una crostatina rivisitata nata da un’idea semplice, spontanea, autentica.
Un giorno Sophie, la figlia della pastry chef e dello chef, chiese un gelato al limone… aggiungendo poi l’amarena. E da lì nasce questo dessert: un biscotto che richiama il cono gelato, tra freschezza, dolcezza e memoria.
Perché bisogna sempre essere pronti a lasciarsi ispirare, soprattutto dai bambini.
Liberi da schemi e pregiudizi, capaci di immaginare abbinamenti che agli adulti sembrano impossibili.

A reimagined tart born from a simple, spontaneous, genuine idea.
One day, Sophie — the daughter of the pastry chef and the chef — asked for lemon ice cream… then decided to pair it with sour cherry. From that moment, this dessert was born: a biscuit recalling an ice cream cone, balancing freshness, sweetness, and memory.
Because inspiration often comes from children.
Free from rules and preconceptions, they discover combinations adults would never imagine.

Alici alla brace, robiola e pinoli.Sapori essenziali che incontrano il fuoco, la cremosità e la delicatezza in un equili...
27/05/2026

Alici alla brace, robiola e pinoli.
Sapori essenziali che incontrano il fuoco, la cremosità e la delicatezza in un equilibrio semplice solo all’apparenza.
Un antipasto che racconta il mare attraverso tecnica, materia e sensibilità.

Grilled anchovies, robiola cheese and pine nuts.
Essential flavours meeting fire, creaminess, and delicacy in a balance that only seems simple.
A starter that tells the story of the sea through technique, ingredients, and sensitivity.

Agnello Laticauda, yogurt, indivia e barbabietola.Un piatto che gioca tra intensità e delicatezza, dove ogni elemento tr...
24/05/2026

Agnello Laticauda, yogurt, indivia e barbabietola.
Un piatto che gioca tra intensità e delicatezza, dove ogni elemento trova il suo equilibrio in un racconto di consistenze, contrasti e armonia.
La cucina di Umberto a Mare prende forma attraverso ingredienti essenziali, gusto e sensibilità.

Laticauda lamb, yogurt, endive and beetroot.
A dish balancing intensity and delicacy, where every element finds its place through textures, contrasts, and harmony.
At Umberto a Mare, cuisine takes shape through essential ingredients, flavour, and sensitivity.

21/05/2026

Colori, profumi, consistenze, sapori.
La cucina di Umberto a Mare nasce dall’incontro tra tecnica, istinto e materia, lasciando che ogni piatto racconti il mare, la terra e la stagione attraverso dettagli, equilibrio ed emozione.
Una cucina essenziale e contemporanea, capace di trasformare ogni ingrediente in un’esperienza da vivere lentamente.

Colours, aromas, textures, flavours.
The cuisine of Umberto a Mare is born from the meeting of technique, instinct, and ingredients, allowing each dish to tell the story of the sea, the land, and the season through balance, detail, and emotion.
An essential yet contemporary cuisine, turning every ingredient into an experience to savour slowly.

Circondato dal mare, immerso in una baia dall’acqua cristallina, ai piedi dell’iconica Chiesa del Soccorso.Umberto a Mar...
18/05/2026

Circondato dal mare, immerso in una baia dall’acqua cristallina, ai piedi dell’iconica Chiesa del Soccorso.
Umberto a Mare nasce in uno degli angoli più suggestivi di Forio, dove il paesaggio incontra il silenzio, la luce e il ritmo lento dell’isola.
Un luogo sospeso tra mare, bellezza e memoria.

Surrounded by the sea, set within a bay of crystal-clear waters, beneath the iconic Church of Soccorso.
Umberto a Mare stands in one of the most evocative corners of Forio, where landscape meets silence, light, and the slow rhythm of the island.
A place suspended between the sea, beauty, and memory.

Giovani, determinati, uniti dalla stessa visione.Da quest’anno Umberto a Mare entra nel mondo stellato con la sua Stella...
15/05/2026

Giovani, determinati, uniti dalla stessa visione.
Da quest’anno Umberto a Mare entra nel mondo stellato con la sua Stella Michelin: un traguardo raggiunto grazie al lavoro, alla passione e alla dedizione di tutta la squadra.
Dalla cucina alla sala, ogni gesto racconta un’idea condivisa di accoglienza, ricerca e identità.

Una stella che appartiene a chi, ogni giorno, rende possibile questa esperienza.
Young, determined, and driven by the same vision.

This year, Umberto a Mare entered the Michelin-starred world, earning its Michelin Star through the passion, dedication, and commitment of the entire team.
From the kitchen to the dining room, every gesture reflects a shared idea of hospitality, research, and identity.
A star that belongs to everyone who makes this experience possible every single day.

L’eleganza del tempo, il mare sempre davanti agli occhi.La luce che attraversa le grandi vetrate della sala interna, la ...
13/05/2026

L’eleganza del tempo, il mare sempre davanti agli occhi.
La luce che attraversa le grandi vetrate della sala interna, la terrazza affacciata sul blu, l’atmosfera che accompagna ogni momento da Umberto a Mare.
Spazi pensati per vivere il mare con discrezione, gusto e bellezza.

Timeless elegance, with the sea always in sight.
The light flowing through the large windows of the indoor dining room, the terrace overlooking the sea, and an atmosphere that defines every moment at Umberto a Mare.
Spaces designed to experience the sea through beauty, taste, and quiet elegance.

Indirizzo

Via Soccorso, 8
Forio D'Ischia
80075

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Ristorante Umberto a Mare pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi