16/05/2026
Hydrangeas that become even more vibrant when wet with rain, and the slightly damp sea breeze of early summer.
We have prepared a special accommodation plan for you to leisurely savor the moist, atmospheric charm of Kamakura.
[Benefit 1] Hase-dera Temple Admission Ticket with Priority Access to the Hydrangea Garden (1 ticket per person per night)
Hase-dera Temple, known as the “Temple of Flowers,” boasts approximately 2,500 hydrangea plants in full bloom.
This special ticket grants you priority access to the “Hydrangea Path,” which offers a breathtaking view of Yuigahama Beach, allowing you to enter without waiting in line even during peak hours. Step away from the hustle and bustle for a moment and enjoy the luxury of quietly admiring the flowers at your own pace.
[Benefit 2] Original Nishijin-ori Goshuin Album & Storage Pouch (1 night/1 person/1 set)
Featuring a hotel-exclusive design (with the hotel name embroidered on the back), this Nishijin-ori fabric—which reveals deep, rich hues depending on the light—is adorned with a gorgeous ginkgo leaf motif woven with gold and silver threads.
After taking in the beautiful scenery, be sure to collect a goshuin stamp at Hase-dera Temple. Take home your special time in Kamakura as a memory that will never fade.
Why not set out on a relaxing trip to Kamakura this early summer?
——————————————————————————————
雨に濡れて鮮やかさを増す紫陽花(あじさい)と、少し湿り気を帯びた初夏の潮風。
しっとりとした情緒あふれる鎌倉を、ゆったりと堪能する特別なご宿泊プランをご用意しました。
【特典①】長谷寺 あじさい優先鑑賞付拝観券(1泊/1名/1枚)
約2500株の紫陽花が咲き誇る「花の御寺」長谷寺。
由比ヶ浜を一望する絶景の「あじさい路」へ、混雑時でも列に並ばず優先的にお入りいただける特別なチケットです。喧騒を少しだけ離れ、ご自身のペースで静かに花々を愛でる贅沢な時間をお過ごしいただけます。
【特典②】オリジナル西陣織ご朱印帳&収納袋(1泊/1名/1セット)
光の加減で奥深い色合いを見せる西陣織に、金や銀の糸で華やかな銀杏(いちょう)をあしらった当ホテル限定デザイン(裏面にホテル名の刺繍入り)。
美しい景色を目に焼き付けたあとは、ぜひ長谷寺でご朱印を。鎌倉での特別な時間を、いつまでも色褪せない記憶としてお持ち帰りください。
今年の初夏は、心ほどける鎌倉の旅へ出かけませんか。
https://kamakura.metropolitan.jp/stay/plan/hasedera.html
#ホテルメトロポリタン鎌倉 #鎌倉旅行 #長谷寺のあじさい #御朱印巡り #ホテルステイ
鎌倉市長谷寺 長谷寺 (鎌倉市)