Four Seasons Hotel Kyoto

Four Seasons Hotel Kyoto フォーシーズンズホテル京都
Four Seasons Hotel Kyoto - Official Page Discover the style and vibe of today's Japan with an 800-year-old ikeniwa (pond garden) at its heart.
(1273)

Intimate and contemporary, Four Seasons Hotel Kyoto is set in the scenic district of temples. Let us help you unlock the mysteries and capture the essence of Kyoto.

京都―それは、日本とその文化を愛するすべての人にとって特別な響きをもつ場所。1200年にわたって四季を重ねてきたこの古き都において、フォーシーズンズホテル京都ならではのご滞在を楽しみください。

04/06/2026

Some things become more beautiful with time.

For nearly 400 years, this hinoki has quietly weathered the passing seasons. Today, it lives on as the heart of our sushi counter, where every mark is carefully tended and every detail thoughtfully preserved.

Polished by hand, day after day, it welcomes guests with a warmth that only time can create.

時を重ねるほどに、美しくなるものがあります。

鮨銀座おのでらフォーシーズンズホテル京都店のカウンターは、約400年の歴史を刻む、兵庫県産檜の一枚板。熟練の職人の手で日々丁寧に磨き上げられ、その温もりと美しさが今日も受け継がれています。

このカウンターに息づく物語とともに、伝統と職人技が織りなす江戸前鮨をご堪能ください。



#フォーシーズンズホテル京都

Wake with the soft glow of morning light and wander into the quiet beauty of our Shakusui-en pond garden. Pause, breathe...
03/06/2026

Wake with the soft glow of morning light and wander into the quiet beauty of our Shakusui-en pond garden. Pause, breathe deeply and let the fresh early-summer air awaken your senses before breakfast.

In every season, this lush sanctuary unfolds in a delicate tapestry of blooms, each visit revealing something new and fleetingly beautiful. Let our garden map, available at the Concierge Desk, lead you through the garden’s hidden corners and cherished highlights.

フォーシーズンズホテル京都で迎える初夏の朝は、「積翠園」での優雅な散策から。

庭園マップを手に、その深い歴史に思いを馳せながら、艶やかな新緑と季節の花々が織りなす美景に身を委ね、やわらかな朝日がきらめく中、澄み渡る空気に包まれるひととき。心まで満たされるこの上ない静寂に包まれながら、朝の光を感じた後はゆったりとご朝食をお楽しみください。



#フォーシーズンズホテル京都

The season has arrived.🍑✨Beginning today, Summer Reverie Afternoon Tea welcomes guests to an afternoon shaped by Kyoto's...
01/06/2026

The season has arrived.🍑✨

Beginning today, Summer Reverie Afternoon Tea welcomes guests to an afternoon shaped by Kyoto's summer abundance, the gentle beauty of Shakusui-en and the pleasure of time set aside.

We welcome you to linger in this moment of summer.

本日より、「サマーピーチ・クリスタルアフタヌーンティー」のご提供を開始いたしました🍑✨

シグネチャーカラー“レッド”をテーマに、フランスを代表するクリスタルメゾン「バカラ」のエレガントな3段ティースタンドでご用意。夏に旬を迎えるみずみずしい桃を主役に、ロレーヌ地方の伝統菓子と京都ならではの素材を重ね合わせることで、新たな美食体験をお届けいたします。

夏の積翠園の静けさに包まれながら、ゆるやかに流れる午後のひとときをお愉しみください。

ご予約はホームページから🔗



#フォーシーズンズホテル京都

A glass filled with the feeling of summer. 🥭💛 Silky jasmine white chocolate cream, luscious mango, lychee jelly and soft...
29/05/2026

A glass filled with the feeling of summer. 🥭💛

Silky jasmine white chocolate cream, luscious mango, lychee jelly and soft coconut notes unfold in delicate layers — capturing the brightness of the season with every spoonful.

Created for slow afternoons and moments worth lingering over.

マンゴーとパッションフルーツをふんだんに使用した、南国の風香る夏限定のマンゴーパフェ🥭💛

フルーツの爽やかな酸味と豊かな甘みに、ジャスミンの華やかな香りを重ね、ひと口ごとに夏の余韻が広がります。軽やかなココナッツエスプーマが、トロピカルな味わいをやさしく包み込む贅沢な一品に仕上げました。

夏の光きらめく積翠園を眺めながら、涼やかな午後のひとときをお楽しみください。

MANGO PARFAIT
June 1 - August 31
Limited to 20 servings daily | Reservation required
一日20個限定・事前予約制



#フォーシーズンズホテル京都

As you cross the glass bridge in Shakusui-en, our 12th-century pond garden, you will notice five stones lined up in a ro...
27/05/2026

As you cross the glass bridge in Shakusui-en, our 12th-century pond garden, you will notice five stones lined up in a row.

Known as Yodomari-ishi, these stones symbolize liveliness and reflection. They are said to represent a boat moored at sea after a long journey in search of treasured Buddhist medicines.

平安時代から受け継がれたホテル内の日本庭園「積翠園」には、大島近くに5つの石が一列に並んでいます。それらは夜泊石(よどまりいし)と呼ばれ、蓬莱島へ仏薬財宝を求め長い旅路を経た後、夜の海に停泊している舟の姿をイメージしてデザインされました。にぎわいや反映の象徴であり、縁起の良い庭園様式と言われています。

フォーシーズンズホテル京都ならではの体験をどうぞごゆっくりとお楽しみください。



#フォーシーズンズホテル京都

Locally grown Manganji peppers define the season’s rhythm, bringing a quiet brightness to every course. Slow-cooked in c...
26/05/2026

Locally grown Manganji peppers define the season’s rhythm, bringing a quiet brightness to every course.

Slow-cooked in confit within our Surf & Turf, gently folded into a fruit-filled tart and flame-kissed alongside Kyoto Beef Sirloin, they reveal a surprising depth of warmth and character.

Set against the stillness of our Shakusui-en heritage pond garden, this summer journey unfolds as a moment of pure Kyoto serenity.🌿

京都の夏野菜「万願寺唐辛子」の魅力を贅沢にご堪能いただける夏のコース料理が、まもなくスタートします。

夏の趣を映した前菜サーフ&ターフから、鰻を合わせたタラゴンリゾット、メインにはきめ細かな霜降りと上品な甘みが特徴の「京の肉」サーロインをご用意。締めくくりには、バナナパッションフルーツと万願寺唐辛子のタルトへ。マンゴーと黒七味のソルベ、ジンジャーソースが重なり、やさしい甘さの中に思いがけない余韻が静かに広がります。

鮮やかな夏色に染まる積翠園を望みながら、奥ゆかしくも豊かな京都の夏を表現したコースメニューをお楽しみください。

ご予約はホームページから🌿



#フォーシーズンズホテル京都

Elevating Kyoto’s favourite summer treat, FUJU Lounge introduces two signature Kakigori for the season.✨ Our Kakigori re...
25/05/2026

Elevating Kyoto’s favourite summer treat, FUJU Lounge introduces two signature Kakigori for the season.✨

Our Kakigori returns with a fresh new look this year, reimagined in cloud-like textures and refined seasonal flavours.

Savour these delicate shaved ice creations overlooking the tranquil Shakusui-en pond garden, where shimmering waters, lush greenery, and chilled refreshment come together for a joyful summer afternoon at Four Seasons Hotel Kyoto.

京都の夏の風物詩、かき氷が今年は新たな装いで登場。✨
いちごと抹茶、2種類のかき氷を、雲のように軽やかな口どけに仕上げました。

静寂に包まれた積翠園の水面にきらめく光を眺めながら、涼やかな夏のひとときをお楽しみください。

🍃MATCHA PEACH KAKIGORI
抹茶ピーチかき氷
🍓STRAWBERRY YOGHURT KAKIGORI
ストロベリーヨーグルトかき氷
May 29 - September 6



#フォーシーズンズホテル京都

The finest season for summer terrace dining has arrived. 🌿At EMBA KYOTO GRILL, weekends unfold slowly over premium grill...
22/05/2026

The finest season for summer terrace dining has arrived. 🌿

At EMBA KYOTO GRILL, weekends unfold slowly over premium grilled meats, fresh seafood and seasonal local vegetables, alongside the EMBA Signature 7 oz Wagyu Burger—best enjoyed in a gentle green breeze, carried from the 800-year-old Shakusui-en pond garden. ✨

テラスで過ごす、最高の季節がやってきました🌿

週末は、エンバ・キョウト・グリルのテラス席で、800年の歴史を誇る池庭を眺めながら優雅なひとときを。

朝食、ランチ、ディナー、そしてカクテルタイムまで、いつ訪れても美しい景色とともに、ゆったりと流れる時間をお楽しみください。シェフ特製のエンバ特製和牛バーガーもぜひお忘れなく。✨



#フォーシーズンズホテル京都

Find your comfort in the quiet elegance of a Yukata.From adults to our youngest guests, each piece envelops you in warmt...
21/05/2026

Find your comfort in the quiet elegance of a Yukata.

From adults to our youngest guests, each piece envelops you in warmth, effortless ease, and a subtle touch of enchantment. Wishing to bring this experience home? Our exquisite Yukata is also available for purchase at The Boutique.

浴衣に袖を通すと、ふっと心がほどけるひととき。

大人の方から小さなお子さままで、やさしい肌ざわりと心地よいぬくもりが、お部屋での静かな時間を優しく彩ります。フォーシーズンズホテル京都オリジナルの浴衣は、ブティックでもお求めいただけます。ご自宅用にはもちろん、大切な方への贈りものにもおすすめです。



#フォーシーズンズホテル京都

Imagine handcrafted matcha breaks, cocktail receptions and sushi stations paired with Kyoto’s finest sake. 🍣🍶Welcome to ...
20/05/2026

Imagine handcrafted matcha breaks, cocktail receptions and sushi stations paired with Kyoto’s finest sake. 🍣🍶

Welcome to Four Seasons Hotel Kyoto — a serene retreat in the heart of Japan’s ancient capital.

Set around a centuries-old heritage garden, our hotel blends Kyoto’s traditions with contemporary elegance to create memorable events. From intimate gatherings to grand celebrations, our versatile venues offer privacy, flexibility and impact.

Full and semi-buyout options are available for more exclusive experiences, complemented by curated cultural activities and bespoke team-building programs in Kyoto.

想像してみてください。

ミーティングの合間に、手点ての抹茶と京スイーツでほっと一息 。カクテルレセプションや、寿司ステーションでの新鮮な海の幸と京都の地酒のペアリング。

ここフォーシーズンズホテル京都は、800年の歴史を誇る池庭に抱かれた、京都の美意識と現代的な感性が響き合うリゾートのような隠れ家。少人数でのチームビルディングから、大規模な祝賀会まで、多彩な会場が、プライバシーを確保しながら心揺さぶる“想像以上”のひとときをご提供します。

完全貸切や一部貸切のご相談も可能。まさに、「自分たちだけの、唯一無二の空間」をご体験いただけます。

経験豊かなフォーシーズンズのチームが、京都ならではの文化体験や印象に残るチームアクティビティを織り込んだあなただけのオーダーメイドイベントを心を込めてお手伝いいたします。



#フォーシーズンズホテル京都

住所

Kyoto-shi, Kyoto

電話番号

+81755418288

アラート

Four Seasons Hotel Kyotoがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー