Carta Hotel Kyoto Gion|カルタホテル

Carta Hotel Kyoto Gion|カルタホテル Carta Hotel is a modern, cozy hotel in Kyoto city, perfect for solo travelers, couples and small group of friends.

From Kawaramachi Sta. ⇨ 7 min�
From Kyoto Sta. ⇨ 12 min by bus

葵祭(あおいまつり、正式名称:賀茂祭)は、毎年5月15日に京都の下鴨神社(賀茂御祖神社)と上賀茂神社(賀茂別雷神社)で執り行われる例祭です。祇園祭、時代祭と並ぶ京都三大祭の一つで、約1500年前の五穀豊穣の祈願を起源とする伝統を誇ります。京...
17/05/2026

葵祭(あおいまつり、正式名称:賀茂祭)は、毎年5月15日に京都の下鴨神社(賀茂御祖神社)と上賀茂神社(賀茂別雷神社)で執り行われる例祭です。

祇園祭、時代祭と並ぶ京都三大祭の一つで、約1500年前の五穀豊穣の祈願を起源とする伝統を誇ります。
京都の夏の訪れを感じるお祭りです。

初夏の京都を体験するために、ぜひカルタホテル京都祇園にご宿泊ください。
5月も平日中心に空室があります。



Aoi Matsuri (officially known as the Kamo Festival) is a traditional festival held every year on May 15 at Shimogamo Shrine and Kamigamo Shrine in Kyoto.

It is one of Kyoto’s three major festivals alongside the Gion Festival and Jidai Festival, with a history dating back approximately 1,500 years as a prayer for a good harvest.
This festival is known as one of the events that marks the arrival of early summer in Kyoto.

If you would like to experience Kyoto in this beautiful season, we warmly invite you to stay at Carta Hotel Kyoto Gion.
We still have weekday availability in May.

#葵祭
#賀茂祭
#京都三大祭
#京都ホテル
#カルタホテル京都祇園




新緑がまぶしい季節、京都は一年の中でも特に心地よい時間が流れています。観光地を歩けば、爽やかな風と若葉の香りが旅の気分をそっと高めてくれる頃です。そんなGWの京都旅を、よりゆったりと楽しんでいただくために、ぜひお泊りは当ホテルをご利用くださ...
04/05/2026

新緑がまぶしい季節、京都は一年の中でも特に心地よい時間が流れています。

観光地を歩けば、爽やかな風と若葉の香りが旅の気分をそっと高めてくれる頃です。

そんなGWの京都旅を、よりゆったりと楽しんでいただくために、ぜひお泊りは当ホテルをご利用ください。

京都駅や主要観光地へのアクセスも良く、朝の散策や夜の街歩きにも便利です。

落ち着いた客室で旅の疲れを癒し、翌日の観光を気持ちよく迎えていただけます。

初夏の京都で、心に残るひとときを。

皆さまのお越しを、スタッフ一同お待ちしております。



As fresh greenery shines across the city, Kyoto becomes one of the most pleasant places to visit this time of year.

A walk through the sightseeing areas is accompanied by gentle breezes and the subtle scent of young leaves, quietly enhancing the feeling of travel.

For a more relaxing Golden Week stay in Kyoto, we warmly invite you to stay at our hotel.

With easy access to Kyoto Station and major attractions, it is perfect for morning strolls and evening walks.

Unwind in our calm and comfortable rooms, and wake up refreshed for another day of exploring.

Create unforgettable moments in Kyoto this early summer.

We look forward to welcoming you.

#京都旅行
#京都散策
#カルタホテル京都祇園


カルタホテル京都祇園では、ホテルをご利用されるお客さまに京都観光を楽しんでいただくことを目的に、観光マップとスタッフお薦めの主要観光エリア・名所を作成しました。スマートフォンの地図では伝わりづらい規模感が把握しやすいツールとなっています。こ...
21/04/2026

カルタホテル京都祇園では、ホテルをご利用されるお客さまに京都観光を楽しんでいただくことを目的に、観光マップとスタッフお薦めの主要観光エリア・名所を作成しました。

スマートフォンの地図では伝わりづらい規模感が把握しやすいツールとなっています。

これからの京都観光に、ぜひカルタホテル京都祇園をご利用いただき、この観光マップもご活用ください。

4月、5月にも空きはあります。ご予約お待ちしております。



At Carta Hotel Kyoto Gion, we have created a sightseeing map and a guide to major tourist areas and recommended spots by our staff, so that our guests can fully enjoy exploring Kyoto.

This map makes it easier to understand the overall scale of Kyoto, which can be difficult to grasp on a smartphone.

For your upcoming trip to Kyoto, we hope you will stay at Carta Hotel Kyoto Gion and make use of this map.

We still have rooms available in April and May. We look forward to your reservation.

#京都観光
#祇園ホテル
#観光マップ
#カルタホテル京都祇園


少しマイナーな名所ですが、今素晴らしい景色を見せているのでご紹介します。左京区鹿ケ谷にある門跡寺院(皇族・貴族が住職を務めた格式高い寺院)で、「谷の御所」とも呼ばれる霊鑑寺というところです。通常は非公開ですが、春と秋の特別公開期間のみ拝観可...
06/04/2026

少しマイナーな名所ですが、今素晴らしい景色を見せているのでご紹介します。
左京区鹿ケ谷にある門跡寺院(皇族・貴族が住職を務めた格式高い寺院)で、「谷の御所」とも呼ばれる霊鑑寺というところです。
通常は非公開ですが、春と秋の特別公開期間のみ拝観可能です。
ここの見どころは、何といっても100種類以上の椿です。現在ちょうど見頃のピークを迎えています。
江戸時代の後水尾天皇遺愛の「日光椿(じっこうつばき)」は、京都市指定天然記念物です。
カルタホテル京都祇園からは、市バス7番に乗り、銀閣寺から出発している「哲学の道」を南に下りながら到着することになります。
また、白川通・真如堂前のバス停に到着する203番や204番を利用してもアクセス可能です。
是非、京都の椿の名所を訪れてみてください。
4月、5月も空きがありますので、春の京都滞在にぜひカルタホテル京都祇園をご利用ください。
ご予約・ご宿泊を心よりお待ちしております。

This is a slightly lesser-known spot, but it is showing a truly beautiful view right now, so we would love to introduce it.
It is Reikanji Temple, located in Shishigatani, Sakyo Ward. This temple is a monzeki temple, meaning it is a highly prestigious temple where members of the imperial family or aristocracy once served as head priests. It is also known as “Tani no Gosho.”
It is usually closed to the public, but can be visited only during the special spring and autumn opening periods.
The highlight here is, without a doubt, the more than 100 varieties of camellias. They are currently at their peak blooming season.
One of the most famous is the “Jikko Tsubaki,” a camellia beloved by Emperor Gomizunoo during the Edo period, and it is designated as a Natural Monument of Kyoto City.
From Carta Hotel Kyoto Gion, you can take Kyoto City Bus No. 7 and walk south along the Philosopher’s Path from the Ginkakuji area to reach the temple.
You can also take Bus No. 203 or 204 and get off at the Shirakawa-dori / Shinnyodo-mae bus stop.
If you are visiting Kyoto this spring, we highly recommend stopping by this beautiful camellia spot.
We still have rooms available in April and May, so please consider staying at Carta Hotel Kyoto Gion for your spring trip to Kyoto.
We sincerely look forward to welcoming you.

#霊鑑寺
#カルタホテル京都祇園


Latest Cherry Blossom Update from Carta Hotel Kyoto Gion!━━━━━━━━━━━━━━1. Cherry Blossoms at Keage Incline ━━━━━━━━━━━━━...
31/03/2026

Latest Cherry Blossom Update from Carta Hotel Kyoto Gion!

━━━━━━━━━━━━━━

1. Cherry Blossoms at Keage Incline
━━━━━━━━━━━━━━

The Keage Incline is an inclined railway that began operation in 1891 as part of the Lake Biwa Canal boat transportation route. It was built to overcome the approximately 36-meter elevation difference between the Keage Boat Basin and the Nanzenji Boat Basin.

The railway ceased operation in 1948, but in 2025 it was designated as a National Treasure. Today, it is a popular sightseeing spot where visitors can freely walk along the historic tracks.

Around 90 Somei Yoshino and Yamazakura cherry trees are planted along the railway, creating a beautiful cherry blossom tunnel in spring.

From Carta Hotel Kyoto Gion, it takes about 30 minutes by bus and subway.

━━━━━━━━━━━━━━
2. Cherry Blossoms at Konkai Komyoji Temple
━━━━━━━━━━━━━━

Located near Keage, Konkai Komyoji Temple was founded in the late Heian period, when Honen Shonin established his first hermitage there.

During the Edo period, the temple was renovated in a castle-like style at the request of the Tokugawa shogunate. It is also known as the place where Matsudaira Katamori of the Aizu Domain set up his headquarters, and where the Shinsengumi was formed.

At present, the cherry blossoms around the temple gate are in full bloom.

From Carta Hotel Kyoto Gion, it takes about 30 minutes by bus.

━━━━━━━━━━━━━━
3. Cherry Blossoms at Kyoto Botanical Gardens
━━━━━━━━━━━━━━

Opened in 1924, Kyoto Botanical Gardens is the oldest public botanical garden in Japan.

The gardens are home to around 500 cherry trees of approximately 180 varieties. Visitors can enjoy Kanzakura in early March, Somei Yoshino and Yaebenishidare from mid-March, and Kikuzakura in late April.

From Carta Hotel Kyoto Gion, it takes about 40 minutes by bus or subway.

We still have rooms available in early April, so if you would like to enjoy Kyoto’s cherry blossoms in full bloom, we warmly invite you to stay at Carta Hotel Kyoto Gion.

We sincerely look forward to welcoming you.






#カルタホテル京都祇園

京都の桜、カルタホテル京都祇園より最新状況をお届けします!━━━━━━━━━━━━━━① 蹴上インクライン周辺の桜━━━━━━━━━━━━━━琵琶湖疏水の舟運ルートの一部として、1891年(明治24年)に運行を開始した傾斜鉄道で、上流の蹴上...
31/03/2026

京都の桜、カルタホテル京都祇園より最新状況をお届けします!

━━━━━━━━━━━━━━
① 蹴上インクライン周辺の桜
━━━━━━━━━━━━━━

琵琶湖疏水の舟運ルートの一部として、1891年(明治24年)に運行を開始した傾斜鉄道で、上流の蹴上船溜と南禅寺船溜間の約36mの高低差を克服するために建設されたものです。

鉄道は1948年(昭和23年)に運行を休止しましたが、2025年(令和7年)に国宝に登録されました。現在は自由に歩ける観光スポットとして親しまれています。

線路沿いにはソメイヨシノやヤマザクラが約90本植えられており、春は満開の桜のトンネルの絶景が楽しめます。

カルタホテル京都祇園からは、バスと地下鉄を利用して約30分で到着できます。

━━━━━━━━━━━━━━
② 金戒光明寺の桜
━━━━━━━━━━━━━━

蹴上近くにある金戒光明寺は、平安時代末期に比叡山黒谷を下った法然上人が最初の草庵を結んだことから始まりました。

江戸時代には徳川幕府の要請で城郭風の構造として改修され、会津藩主松平容保が本陣を構え、新選組が組織されたことでも知られています。

現在、境内の山門周辺に植えられた桜が満開です。

カルタホテル京都祇園からは、バスを乗り継いで約30分で到着できます。

━━━━━━━━━━━━━━
③ 京都府立植物園の桜
━━━━━━━━━━━━━━

京都府立植物園は、日本最古の公立植物園として1924年(大正13年)に開園し、四季折々の美しい植物と学習・憩いの場を提供する総合植物園です。

園内には約180品種、約500本の桜が植えられており、3月上旬の寒緋桜、3月中旬からのソメイヨシノや八重紅しだれ桜、4月下旬の菊桜まで、長い期間にわたって桜を楽しめる名所となっています。

カルタホテル京都祇園からは、バスもしくは地下鉄を利用して約40分で到着できます。

4月初めも空きがありますので、是非とも京都の満開の桜を堪能するために、カルタホテル京都祇園をご利用ください。

ご予約・ご宿泊を心よりお待ちしております。

#京都桜
#カルタホテル京都祇園
#蹴上インクライン
#金戒光明寺
#京都府立植物園
#京都ホテル

嵐山にある天龍寺(てんりゅうじ)は、ユネスコ世界遺産に登録されている臨済宗天龍寺派の大本山です。足利尊氏が後醍醐天皇の菩提を弔うため、夢窓疎石を開山として、室町時代の1339年に創建されたお寺です。天龍寺の塔頭(たっちゅう)寺院である宝厳院...
27/03/2026

嵐山にある天龍寺(てんりゅうじ)は、ユネスコ世界遺産に登録されている臨済宗天龍寺派の大本山です。足利尊氏が後醍醐天皇の菩提を弔うため、夢窓疎石を開山として、室町時代の1339年に創建されたお寺です。
天龍寺の塔頭(たっちゅう)寺院である宝厳院(ほうごんいん)と弘源寺(こうげんじ)は、通常は非公開ですが、春と秋の「特別拝観」期間のみ一般公開される嵐山の名所です。
宝厳院は、「獅子吼(ししく)の庭」として有名で、大きな岩(獅子岩)や苔を用いた回遊式山水庭園として知られています。弘源寺は、枯山水庭園「虎嘯の庭(こしょうのにわ)」で知られる美しい庭園です。「虎嘯」とは、龍が現れる前触れを意味し、禅の教えが込められているといわれています。
カルタホテル京都祇園から嵐山へは、阪急京都線・京都河原町駅から桂駅を経由し、阪急嵐山線の終点・嵐山駅で下車するとアクセスできます。ぜひ、これからピークを迎える春の嵐山へお出かけください。


3月・4月ともに、まだ空室がございます。春の京都観光をお楽しみいただくご滞在先として、カルタホテル京都祇園のご利用をお待ちしております。

Tenryu-ji Temple in Arashiyama is a UNESCO World Heritage Site and one of Kyoto’s most famous Zen temples.
Its sub-temples, Hogonin and Kogenji, are usually closed to the public, but can be visited only during the special spring and autumn viewing periods.
Hogonin is known for its beautiful moss garden, “Shishiku no Niwa,” while Kogenji features the peaceful dry landscape garden, “Kosho no Niwa.”
From Carta Hotel Kyoto Gion, Arashiyama is easily accessible by Hankyu Railway.
Spring in Arashiyama is about to reach its peak.


We still have rooms available in March and April. We look forward to welcoming you to Carta Hotel Kyoto Gion during your spring trip to Kyoto.

#嵐山
#天龍寺
#カルタホテル京都祇園




カルタホテル京都祇園から徒歩で約20分。少し歩きますが、周辺散策にはもってこいのスポットをご紹介します。周りには古民家を改装したおしゃれなカフェもあります。渉成園(しょうせいえん)は、東本願寺の飛地境内にある庭園で、
周囲に枳殻(からたち)...
22/03/2026

カルタホテル京都祇園から徒歩で約20分。少し歩きますが、周辺散策にはもってこいのスポットをご紹介します。周りには古民家を改装したおしゃれなカフェもあります。
渉成園(しょうせいえん)は、東本願寺の飛地境内にある庭園で、
周囲に枳殻(からたち)の生垣があることから「枳殻邸(きこくてい)」とも呼ばれる名勝です。
掲載している写真は桜開花前のものですが、
新緑が美しく、これから池の周りに桜が咲くと圧巻の景色が広がります。

カルタホテル京都祇園にご宿泊の際は、ぜひお出かけしてみてはいかがでしょうか。
3月・4月は繁忙期キャンペーンも実施中。
まだ空室もございますので、ぜひ京都の春を感じにお越しください。

About a 20-minute walk from Carta Hotel Kyoto Gion,
this spot is perfect for a relaxing stroll.
The surrounding area is dotted with stylish cafés renovated from traditional townhouses.
Shosei-en Garden, a detached garden of Higashi Hongan-ji Temple,
is also known as “Kikokutei” due to the hedge of trifoliate orange trees surrounding it.
The photo shown was taken before the cherry blossoms bloom,
but the fresh greenery is already beautiful.
When the cherry blossoms begin to bloom around the pond, the scenery becomes truly breathtaking.

Why not take a stroll during your stay at Carta Hotel Kyoto Gion?
We are currently offering a peak season campaign for March and April,
and rooms are still available.
Come and experience the beauty of spring in Kyoto.

#京都カフェ
#カルタホテル京都祇園
#東本願寺
#渉成園

🌸

3月21日(土)より、カルタホテル京都祇園ではチェックインのお客さま全員に「テラコーヒー」のドリップタイプをお渡しするウェルカムドリンクキャンペーンを開始します☕️テラコーヒーは、世界各地の農園に足を運び、生産者と向き合い、豆を選び、それぞ...
18/03/2026

3月21日(土)より、カルタホテル京都祇園ではチェックインのお客さま全員に「テラコーヒー」のドリップタイプをお渡しするウェルカムドリンクキャンペーンを開始します☕️

テラコーヒーは、世界各地の農園に足を運び、生産者と向き合い、豆を選び、それぞれの豆の魅力を最大限に引きだす焙煎をしているコーヒーです。
「いいコーヒーは、いい豆から。」
人生をちょっと豊かにする特別な一杯を目指して、おいしさのためにできることのすべてを、今日もこつこつと続けるというコンセプトの商品です。

そして京都はいよいよ桜の季節へ🌸
カルタホテル京都祇園の周辺でも
円山公園や八坂神社などの祇園エリア、四条大橋周辺の鴨川エリア、バスに乗ることになりますが、銀閣寺・哲学の道・永観堂・金戒光明寺・南禅寺などの東山エリア、
渡月橋・天龍寺などの嵐山エリアなど、たくさんの名所がございます。
ぜひこの機会に京都旅行をご計画ください。
カルタホテル京都祇園は、3月・4月ともに若干ではありますが予約に空きがございます。

皆さまと春の京都を満喫できることを楽しみにしております。

Starting March 21 (Sat), Carta Hotel Kyoto Gion will welcome all check-in guests with a complimentary drip coffee from TERRA Coffee ☕️

Sourced from farms around the world, TERRA Coffee carefully selects each bean and roasts it to bring out its full character.
“Great coffee starts with great beans.”
Each cup is crafted to add a small moment of richness to your day.

This spring, enjoy a special coffee experience in Kyoto 🌸
Cherry blossoms are about to bloom, and our hotel is perfectly located near famous spots like Gion, Yasaka Shrine, the Kamogawa River, Higashiyama, and Arashiyama.
Rooms are still available for March and April.

Plan your Kyoto trip and enjoy a perfect cup of coffee with us :)

#京都旅行
#カルタホテル京都祇園




年間1,000万人以上の外国人観光客が訪れる京都。その多くが訪れる、または興味を持つのが「伏見稲荷大社」。稲荷信仰の総本宮であり、言わずと知れたお稲荷さん発祥の地です。伏見稲荷大社が世界中の旅行者に人気な理由は、その独特の景観と文化的価値に...
02/03/2026

年間1,000万人以上の外国人観光客が訪れる京都。その多くが訪れる、または興味を持つのが「伏見稲荷大社」。稲荷信仰の総本宮であり、言わずと知れたお稲荷さん発祥の地です。
伏見稲荷大社が世界中の旅行者に人気な理由は、その独特の景観と文化的価値にあります。特に千本鳥居の鮮やかな朱色は、周囲の自然と美しいコントラストを生み出し、海外の方が思い描く日本の姿そのものであるからです。さらに、入場無料・24時間参拝可能という開放性や、山全体が信仰の対象となっている神秘性も、大きな魅力です。映画やSNSで話題になっていることもあり、若い世代の訪問者も増えています。
カルタホテル京都祇園からは京阪電車で「祇園四条駅」または「清水五条駅」から約15分で、最寄りの「伏見稲荷駅」に到着します。

3月に入り、散策にぴったりの過ごしやすい季節になりました。まだ若干の空室がございますので、この機会に京都を訪れ、伏見稲荷大社を散策してみませんか?⛩️🦊✨


Kyoto welcomes over 10 million international visitors each year.
One of the must-see spots is Fushimi Inari Taisha ⛩️, the head shrine of Inari worship and the birthplace of Japan’s famous Inari shrines.
Travelers from around the world love it for its unique beauty and cultural charm. The vivid red Senbon Torii gates create a stunning contrast with nature, a view that feels like stepping into the Japan you’ve always imagined.
Open 24 hours and free to visit, with an entire sacred mountain to explore, it’s truly a special experience. Featured in films and social media, it’s especially popular with younger travelers
From Carta Hotel Kyoto Gion, it’s about 15 minutes by Keihan train from Gion-Shijo or Kiyomizu-Gojo Station to Fushimi-Inari Station.

March is a perfect season for strolling!
We still have limited rooms available, so why not visit Kyoto and explore Fushimi Inari? ⛩️🦊✨

#京都旅行
#伏見稲荷
#千本鳥居
#カルタホテル京都祇園



住所

下京区幸竹町378/1
Kyoto-shi, Kyoto
600-8034

電話番号

+81752055075

ウェブサイト

アラート

Carta Hotel Kyoto Gion|カルタホテルがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Carta Hotel Kyoto Gion|カルタホテルにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー