ザ・サウザンド京都 the thousand kyoto

ザ・サウザンド京都 the thousand kyoto 次の千年の心地よさを届ける、「千年ホテル」。
悠久の都・京都の知恵と
(1)

南アフリカの雄大な大地と、造り手の情熱がグラスの中で交差する特別な一夜。 明日6月5日(金)、イタリア料理「SCALAE」にて、南アフリカ初の日本人ワイン醸造家・佐藤圭史氏をお迎えし、「Cage Wine(ケイジワイン)」  メーカーズディ...
04/06/2026

南アフリカの雄大な大地と、造り手の情熱がグラスの中で交差する特別な一夜。
明日6月5日(金)、イタリア料理「SCALAE」にて、南アフリカ初の日本人ワイン醸造家・佐藤圭史氏をお迎えし、「Cage Wine(ケイジワイン)」 メーカーズディナーを開催いたします。

世界遺産・ケープ植物保護区の豊かな自然を凝縮し、国際的にも高く評価されている「Cage Wine」。当日は佐藤氏自らが手掛ける6種類のワインをご用意し、その唯一無二の味わいの秘密を紐解きます。
さらに、特別ゲストとしてソムリエ・井黒卓氏をお招きし、当ホテルのシェフソムリエ・岩田渉をはじめとするソムリエチームと夢の共演。ワインの魅力を最大限に引き立てる、この日限りのイタリアン特別ペアリングメニューとともに、至高の美食体験をお届けします。
ブランド名「Cage」に込められた、ケープ、師匠、出会い、大地への感謝のストーリーに耳を傾けながら、心満たされる豊かなひとときをご堪能ください。

(※本フェアはご好評につき、全日程満席となりました。心より御礼申し上げます。)

A special night where the majestic terroir of South Africa and the passion of the winemaker intersect in your glass. On Friday, June 5, 2026, Italian Cuisine "SCALAE" will host an exclusive Maker's Dinner featuring Mr. Keiji Sato, the first Japanese winemaker in South Africa and the creator of "Cage Wine."
Enjoy six distinct wines crafted by Mr. Sato, highly acclaimed globally for capturing the rich nature of the Cape Floral Region. The evening features a dream collaboration with special guest sommelier Mr. Taku Iguro and our sommelier team led by Chef Sommelier Wataru Iwata. Savor a one-night-only Italian pairing menu designed to perfectly complement these exceptional wines.
Immerse yourself in a sublime gastronomic experience filled with the passion of the winemaker and the inspiring story behind "Cage."

(*All seats for this fair are now fully booked. Thank you for your overwhelming interest.)

--------------------------------------------------------------------------------

Cage Wine Makers Dinner

【開催日時 / Date & Time】 2026年6月5日(金) 18:30~21:30 (18:00開場) / Friday, June 5, 2026, 6:30 PM - 9:30 PM (Door opens at 6:00 PM)
【場所 / Venue】 2階 イタリア料理「SCALAE」 / Italian Cuisine "SCALAE" (2F)
【料金 / Price】 30,000円 (1名様、ワインペアリング付き) / ¥30,000 per person (Wine pairing included)
※要予約 / Reservations required.
【お問い合わせ / Inquiry】 TEL 075-351-0700 (レストラン総合受付10:00~19:00)

--------------------------------------------------------------------------------

京都の夏の風物詩、川床・納涼床。川のせせらぎや涼やかな風を五感で感じながら美食を味わう、京の夏ならではの贅沢なひとときです。THE THOUSAND KYOTOでは、この伝統文化をご堪能いただける「川床・納涼床での夕食付宿泊プラン」の予約受...
03/06/2026

京都の夏の風物詩、川床・納涼床。川のせせらぎや涼やかな風を五感で感じながら美食を味わう、京の夏ならではの贅沢なひとときです。
THE THOUSAND KYOTOでは、この伝統文化をご堪能いただける「川床・納涼床での夕食付宿泊プラン」の予約受付を開始いたしました。ご夕食は、京都を代表する3つの名店からお選びいただけます。

【貴船】料理旅館「ひろ文」:迫力ある渓流と天然の涼、夜に灯る提灯が幽玄な世界を演出します。
【高雄】京都高雄「もみぢ家」:6月のホタルや舞妓さんによる京舞鑑賞など、伝統文化に触れるひとときを。当ホテル発着の送迎バス付きで快適にご案内します。
【鴨川】京料理「梅むら」:鴨川のせせらぎと東山の山並みを望み、市街地の利便性と歴史ある風情を同時にお楽しみいただけます。
京都駅前のホテルを拠点に、五感を研ぎ澄ます京の夏の特等席へ。至福の涼を極める特別な夏ステイをお過ごしください。

Experience the quintessential Kyoto summer tradition: dining on a "Kawayuka" or "Noryoyuka" (riverbed terrace). THE THOUSAND KYOTO is offering a special accommodation plan that includes a refreshing dinner on a riverbed terrace. Choose from three renowned restaurants in Kyoto's iconic summer destinations:

・Kibune "Hirobun": Enjoy the dynamic mountain stream and natural cool breeze.
・Takao "Momijiya": Experience traditional culture with firefly viewing and Maiko dances, complete with a convenient shuttle bus from the hotel.
・Kamogawa "Umemura": Savor the historic atmosphere of the Kamogawa River right in the city center.

Immerse yourself in the gentle murmuring of the river and a cool breeze. Make your summer stay in Kyoto truly unforgettable.

--------------------------------------------------------------------------------

パリの洗練と、京都の豊かなテロワールが交差する。 ザ・サウザンド京都では、6月19日(金)より3日間、イタリア料理「SCALAE」にて特別な美食の饗宴を開催いたします。お迎えするのは、パリでオープン後わずか5か月でミシュラン一つ星を獲得した...
30/05/2026

パリの洗練と、京都の豊かなテロワールが交差する。 ザ・サウザンド京都では、6月19日(金)より3日間、イタリア料理「SCALAE」にて特別な美食の饗宴を開催いたします。

お迎えするのは、パリでオープン後わずか5か月でミシュラン一つ星を獲得した「L'Archeste」 の伊藤良明シェフ 。素材のポテンシャルを極限まで引き出す「引き算の美学」と繊細な火入れで、世界の美食家を魅了しています。
本フェアでは、全国の料理人が聖地と仰ぐ精肉店「サカエヤ」 ・新保吉伸氏 が“手当て”を施した極上の牛肉も登場。両氏の研ぎ澄まされた感性と、京都の力強い野菜が「SCALAE」の舞台で出逢います。

単なる「食」を超え、素材の真理を解き明かすガストロノミーの探求。 当ホテルはこれからも、国境やジャンルを越えた共演を通じ、皆様に新たな食の感動と心地よい体験をお届けしてまいります。

(※本フェアはご好評につき、全日程満席となりました。たくさんのご予約を心より御礼申し上げます。)

A sublime intersection of Parisian aesthetics and Kyoto's rich terroir. For three days starting June 19, 2026, THE THOUSAND KYOTO will host an extraordinary gastronomic event at "SCALAE."
We are honored to welcome Chef Yoshiaki Ito of "L'Archeste," a Paris-based restaurant that earned a Michelin star in just five months. His "aesthetics of subtraction" and delicate heat-control techniques captivate gourmands worldwide.
This exclusive fair also features premium beef prepared by Mr. Yoshinobu Niiho of the renowned butcher "Sakaeya." Their refined sensibilities meet vibrant Kyoto vegetables on the stage of SCALAE.
Beyond a mere meal, this is a deep exploration of gastronomy. THE THOUSAND KYOTO will continue to deliver moving culinary experiences through such borderless collaborations.
(*All seats for this fair are now fully booked. Thank you for your overwhelming interest.)

--------------------------------------------------------------------------------

L'Archeste フェア 2026

【開催日程 / Date】 2026年6月19日(金)~6月21日(日) / June 19 (Fri) - June 21 (Sun), 2026
【場所 / Venue】 2階 イタリア料理「SCALAE」 / Italian Cuisine "SCALAE" (2F)
※本フェアはご好評につき満席となりました。 / *Fully booked.

--------------------------------------------------------------------------------

———

詳細はプロフィールより公式WEBサイトをご覧ください。


———

29/05/2026

目には見えない思いを「漆」で造形する。現代のサブカルチャーと伝統的な漆造形が融合した、新たなアートの世界へ。

ホテル1階のアートギャラリーにて、5月27日(水)より、気鋭の漆造形作家・北浦雄大氏 の個展「ヨビツギものがたり(生成中)β版」を開催いたします。
北浦氏は、縄文時代から続く漆の精神性を起点に、現代的な救済と再生の物語を紡ぎ出すアーティストです。破棄された陶片を漆の力で蘇生させる「呼継(よびつぎ)」を用いた《陶片転生》シリーズや、アニメ的な意匠と仏教の浄土観を重ね合わせた《異世界雲中菩薩》など、独自の視点で昇華された作品群が並びます。

伝統素材から立ち上がる強い存在感と独創的な造形美を、ぜひ間近でご堪能ください。

Visualizing unseen thoughts through "Urushi" (Japanese lacquer). From Wednesday, May 27, 2026, the Art Gallery on the 1st floor will host a solo exhibition "Yobitsugi Monogatari (In Process) beta version" by the up-and-coming lacquer artist Yudai Kitaura.

Kitaura creates narratives of modern salvation and rebirth by blending the traditional spirituality of lacquer with contemporary subcultures.
His unique works include the "Tohen Tensei" series, which revives discarded pottery using the "Yobitsugi" technique, and "Isekai Unchu Bosatsu," which overlays anime-like designs with Buddhist concepts of the Pure Land.
Experience the strong presence and creative beauty that arise from this traditional material.

———————————————————————————

北浦 雄大氏 個展「ヨビツギものがたり(生成中)β版」
Yudai Kitaura Solo Exhibition "Yobitsugi Monogatari (In Process) beta version"

【開催期間 / Exhibition Period】 2026年5月27日(水)~6月28日(日) / May 27 (Wed) – June 28 (Sun), 2026
 ※お好きな時間にご覧いただけます。/ Open to the public at any time.
【場所 / Venue】 1階 アートギャラリー / 1F Art Galle

「飲む桃」と「食べる桃」で、夏の瑞々しさを心ゆくまで。カフェ&バー「TEA AND BAR」では、旬のフルーツを堪能するシリーズ「THE FRUITS SEASON Parfait Afternoon Tea」の第二弾として、芳醇な香りと甘...
28/05/2026

「飲む桃」と「食べる桃」で、夏の瑞々しさを心ゆくまで。カフェ&バー「TEA AND BAR」では、旬のフルーツを堪能するシリーズ「THE FRUITS SEASON Parfait Afternoon Tea」の第二弾として、芳醇な香りと甘みが溢れる「桃」を主役にしたアフタヌーンティーをご提供いたします。

まずは、瑞々しい桃に柑橘の爽やかさを合わせ、熟れた桃のようなグラデーションを描くウェルカムドリンク「ファジーシトラス」で喉を潤して。続くウェルカムデセール「ピーチパルフェ」は、フレッシュな桃や甘酸っぱい赤桃アイス、爽やかなヨーグルトクリームなどを重ね、トップに飴細工で透明感をプラスした清涼感あふれる一皿です。

ティースタンドには、愛らしい桃のフォルムの「桃ムース」や、果肉とヨーグルトレモンクリームを挟んだ特製の「桃の生スコーン」など、多彩なスイーツがラインアップ。さらに、ベーコンとモッツァレラチーズの塩味が桃の甘みを引き立てる「桃のスープ」など、夏らしいこだわりのセイボリーも並びます。

約30種類のフリーフロードリンクとともに、桃尽くしの至福のティータイムをお楽しみください。

Café & Bar "TEA AND BAR" presents "THE PEACH SEASON Parfait Afternoon Tea," the second edition of our seasonal fruit series, featuring highly aromatic and juicy peaches.
Begin with the "Fuzzy Citrus," a refreshing welcome drink with a beautiful peach-colored gradient. Next, enjoy the welcome dessert, "Peach Parfait," a refreshing creation layered with fresh peach, sweet-tart red peach ice cream, and smooth yogurt cream, all veiled in delicate clear spun sugar.
The tea stand features diverse peach-infused sweets, including an adorable peach-shaped mousse and a special raw scone filled with yogurt lemon cream and fresh peach. Savor these alongside creative savories like a peach soup accented with savory bacon and mozzarella.
Enjoy a blissful, peach-filled tea time with a free flow of over 30 beverages.

--------------------------------------------------------------------------------

THE PEACH SEASON Parfait Afternoon Tea

【期間 / Period】 2026年7月17日(金)~8月23日(日) / Friday, July 17 – Sunday, August 23, 2026
※2日前の正午までに要予約 / Reservations required by noon 2 days in advance.
【店舗名 / Place】 カフェ&バー「TEA AND BAR」 (2階) / Café & Bar "TEA AND BAR" (2F)
【時間 / Time】11:30~14:00 (L.O.13:30)、15:00~17:30 (L.O.17:00)、18:30~21:00 (L.O.20:30)
【料金 / Price】平日 / Weekdays: 7,000円 土日祝 / Weekends & Holidays: 7,500円
(グラスシャンパン付き 平日 / with Champagne: 9,000円 土日祝: 9,500円)
※1名さまあたりの料金です / Price per person。※約30種類のフリーフローを含みます / Includes free flow of approximately 30 types of drinks。

--------------------------------------------------------------------------------

巡る季節とともに、旬のフルーツを味わい尽くす特別なティータイムを。カフェ&バー「TEA AND BAR」では、夏から秋にかけて全4回にわたり、旬の果実を堪能する「THE FRUITS SEASON Parfait Afternoon Tea...
22/05/2026

巡る季節とともに、旬のフルーツを味わい尽くす特別なティータイムを。

カフェ&バー「TEA AND BAR」では、夏から秋にかけて全4回にわたり、旬の果実を堪能する「THE FRUITS SEASON Parfait Afternoon Tea」を開催いたします。
この特別なシリーズの始動に合わせて、ザ・サウザンド京都のLINE公式アカウントにてスタンプラリーを実施いたします。期間中、対象のアフタヌーンティーをご利用いただき、見事4つのスタンプを集めたお客様には、「TEA AND BAR」ペストリーシェフ・國友考案の「スペシャルスイーツ」を無料でご提供いたします。
お出しするスイーツの内容は、当日までのお楽しみ(シークレット)。 季節の移ろいを五感で感じながら、美しいスイーツの数々を味わう至福のひととき。皆さまのご参加を、心よりお待ちしております。

Experience an extraordinary tea time where you can savor seasonal fruits as the seasons change. From summer to autumn, Café & Bar "TEA AND BAR" will host a four-part series, "THE FRUITS SEASON Parfait Afternoon Tea," offering the most delicious fruits of the season.
To celebrate this special series, we are holding a stamp rally on THE THOUSAND KYOTO's official LINE account. Guests who collect four stamps by enjoying our eligible afternoon teas during the period will receive an exclusive "Special Sweets" created by our pastry chef, Chef Kunitomo, complimentary.
The details of the dessert will be a delightful secret until the day of your visit. Enjoy a moment of bliss as you taste a variety of beautiful sweets while feeling the transition of the seasons. We warmly welcome you to join the challenge and complete your stamp card!

--------------------------------------------------------------------------------

LINE公式アカウント ショップカードキャンペーン

対象のアフタヌーンティーをご利用の際、ザ・サウザンド京都 LINE公式アカウントショップカードにて、1回のご利用につきスタンプを1つ進呈いたします。4つのスタンプを集めたお客さまには限定スイーツをご用意しております(スタンプ達成後に自動で配信される予約URLよりご予約いただけます)。

【スタンプ付与期間 / Stamp Issuance Period】 2026年5月29日(金)~11月23日(月・祝) / Friday, May 29 – Monday, Nov 23, 2026
【景品提供(交換)期間 / Reward Redemption Period】 2027年1月4日(月)~2月28日(日) / Monday, Jan 4 – Sunday, Feb 28, 2027
※2日前までに要予約 / Reservations required 2 days in advance.
※同一日の複数利用によるスタンプ付与は 1 つまでとさせていただきます。
※特典は1アカウントにつき1回限りとなります。
※スペシャルスイーツはイートイン限定でご提供いたします。
※特典のご利用には、別途1ドリンクのオーダー(有料)が必要となります。
※特典内容は時期により変更となる場合がございます。
※料理の内容はシークレットです。アレルギーをお持ちの方は予約時に必ずお申し出ください。
※不正利用が発覚した場合、その時点までに獲得したスタンプは無効となる場合がございます。

--------------------------------------------------------------------------------

ホテル屋上から届いた、春の恵み。採れたてのはちみつを味わう「はちみつクロワッサンブリュレ」が、6月1日(月)よりカフェ&バー「TEA AND BAR」に登場いたします。発酵バターがふくよかに香るサクサクのクロワッサンに、濃厚なバニラアイスを...
20/05/2026

ホテル屋上から届いた、春の恵み。採れたてのはちみつを味わう「はちみつクロワッサンブリュレ」が、6月1日(月)よりカフェ&バー「TEA AND BAR」に登場いたします。
発酵バターがふくよかに香るサクサクのクロワッサンに、濃厚なバニラアイスをトッピング。そこへ、当ホテル屋上の「都市養蜂プロジェクト」で今年の春に採取したばかりの「THOUSAND HONEY 2026」をたっぷりと掛けて仕上げる、魅惑の一皿です。
京都の豊かな花々からミツバチたちが集めた百花蜜は、近年の猛暑により採蜜期間が限られ、年々貴重なものになっています。ミツバチたちが丹精込めて集めた100%京都産の“今年の味”を、ぜひこの機会に心ゆくまでご堪能ください。

Spring’s bounty, delivered straight from our hotel rooftop. Starting Monday, June 1, Café & Bar "TEA AND BAR" will offer the "Honey Croissant Brûlée," a luxurious dessert featuring freshly harvested honey.
A crispy croissant baked with cultured butter is topped with rich vanilla ice cream, and generously drizzled with "THOUSAND HONEY 2026"—our fresh spring honey harvested right from our rooftop Urban Beekeeping Project.
Collected by bees from a myriad of flowers across Kyoto, this 100% local, multi-floral honey has become increasingly rare and precious. We invite you to savor the unique "taste of this year" in this enchanting dessert.

--------------------------------------------------------------------------------

はちみつクロワッサンブリュレ / Honey Croissant Brûlée

【提供期間 / Period】 2026年6月1日(月)~ / From Monday, June 1, 2026
※「THOUSAND HONEY 2026」がなくなり次第終了いたします。/ Available until the supply of "THOUSAND HONEY 2026" runs out.
【店舗名 / Place】 カフェ&バー「TEA AND BAR」 (2階) / Café & Bar "TEA AND BAR" (2F)
【提供時間 / Time】 11:30~21:00 (L.O.)
【料金 / Price】 単品 1,600円 / Single ¥1,600 ドリンクセット 2,700円 / Drink Set ¥2,700

※ドリンクセットのみ事前にご予約いただけます(予約は前日の正午まで)。/ Reservations are available for drink sets only (by noon the day before).
※注意:1歳未満のお子さまには与えないでください。/ Note: Do not feed to infants under 1 year old.
※記載内容は予告なく変更になることがございます。 / Information is subject to change without prior notice.

--------------------------------------------------------------------------------

明日5月20日は、地球環境と生命の循環を支えるミツバチの重要性を考える「世界ミツバチの日(World Bee Day)」。NHK京都放送局で18:30からの放送の番組「京いちにち」にて、THE THOUSAND KYOTOの「都市養蜂プロジ...
19/05/2026

明日5月20日は、地球環境と生命の循環を支えるミツバチの重要性を考える「世界ミツバチの日(World Bee Day)」。
NHK京都放送局で18:30からの放送の番組「京いちにち」にて、THE THOUSAND KYOTOの「都市養蜂プロジェクト」が紹介されます。
当ホテルでは「サステナブル・コンフォート・ホテル」としての取り組みの一環として、2021年よりホテル屋上に巣箱を設置し、ミツバチの飼育を行っています。

明日の放送では、春と秋に開催している「SDGs学習のための都市養蜂見学ツアー」に番組カメラが密着。ご参加いただいたお客様の様子や、日々愛情を込めてミツバチのお世話をしている担当スタッフのインタビューなどを通じて、私たちの活動の裏側をお届けいたします。

京都府内にお住まいの皆様、明日の夕方はぜひNHK総合チャンネルをご覧ください。

※今春の「SDGs学習のための都市養蜂見学ツアー」は、ご好評につき満席となりました。

———

詳細はプロフィールより公式WEBサイトをご覧ください。


———


#ザサウザンド京都

#都市養蜂

南アフリカの雄大な大地と、造り手の情熱がグラスの中で交差する特別な一夜。 2026年6月5日(金)、イタリア料理「SCALAE」にて、南アフリカ初の日本人ワイン醸造家・佐藤圭史 氏をお迎えし、「Cage Wine(ケイジワイン)」メーカーズ...
18/05/2026

南アフリカの雄大な大地と、造り手の情熱がグラスの中で交差する特別な一夜。
2026年6月5日(金)、イタリア料理「SCALAE」にて、南アフリカ初の日本人ワイン醸造家・佐藤圭史 氏をお迎えし、「Cage Wine(ケイジワイン)」メーカーズディナーを開催いたします。

世界遺産・ケープ植物保護区の豊かな自然を凝縮し、国際的にも高く評価されている「Cage Wine」。当日は佐藤氏自らが手掛ける6種類のワインをご用意し、その唯一無二の味わいの秘密を紐解きます。
さらに、特別ゲストとしてソムリエ・井黒卓氏をお招きし、当ホテルのシェフソムリエ・岩田渉をはじめとするソムリエチームと夢の共演。ワインの魅力を最大限に引き立てる、この日限りのイタリアン特別ペアリングメニューとともに、至高の美食体験をお届けします。
ブランド名「Cage」に込められた、ケープ、師匠、出会い、大地への感謝のストーリーに耳を傾けながら、心満たされる豊かなひとときをご堪能ください。

A special night where the majestic terroir of South Africa and the passion of the winemaker intersect in your glass. On Friday, June 5, 2026, Italian Cuisine "SCALAE" will host an exclusive Maker's Dinner featuring Mr. Keiji Sato, the first Japanese winemaker in South Africa and the creator of "Cage Wine."
Enjoy six distinct wines crafted by Mr. Sato, highly acclaimed globally for capturing the rich nature of the Cape Floral Region. The evening features a dream collaboration with special guest sommelier Mr. Taku Iguro and our sommelier team led by Chef Sommelier Wataru Iwata. Savor a one-night-only Italian pairing menu designed to perfectly complement these exceptional wines.
Immerse yourself in a sublime gastronomic experience filled with the passion of the winemaker and the inspiring story behind "Cage."

--------------------------------------------------------------------------------

Cage Wine Makers Dinner

【開催日時 / Date & Time】 2026年6月5日(金) 18:30~21:30 (18:00開場) / Friday, June 5, 2026, 6:30 PM - 9:30 PM (Door opens at 6:00 PM)
【場所 / Venue】 2階 イタリア料理「SCALAE」 / Italian Cuisine "SCALAE" (2F)
【料金 / Price】 30,000円 (1名様、ワインペアリング付き) / ¥30,000 per person (Wine pairing included)
※要予約 / Reservations required.
【お問い合わせ / Inquiry】 TEL 075-351-0700 (レストラン総合受付10:00~19:00)

--------------------------------------------------------------------------------

京都の「奥」へと踏み込む、特別な観光プログラム「オクトリップ京都(OKUTRIP KYOTO)」。ザ・サウザンド京都では、従来のガイドではたどりつけない場所や、普段は見られない非公開エリアの特別拝観、伝統的なものづくり体験など、ディープな京...
16/05/2026

京都の「奥」へと踏み込む、特別な観光プログラム「オクトリップ京都(OKUTRIP KYOTO)」。

ザ・サウザンド京都では、従来のガイドではたどりつけない場所や、普段は見られない非公開エリアの特別拝観、伝統的なものづくり体験など、ディープな京都の世界へ特別にご案内いたします。当ホテルの「サウザンド・コンシェルジュ」が、お客様一人ひとりのニーズに合わせた特別な体験をご提案。

記憶の「奥」に残る、あなただけの京都の旅を見つけてみませんか。

Step into the "depths" of Kyoto for an extraordinary journey. THE THOUSAND KYOTO presents "OKUTRIP KYOTO," a special sightseeing program designed to help you discover, feel, and enjoy the profound charms of the city.
From exclusive access to off-limits areas in historical temples to traditional craftsmanship experiences, we will guide you to a deep world of Kyoto that conventional guides cannot reach. Our "Thousand Concierge" will tailor a unique and unforgettable Kyoto experience just for you.

--------------------------------------------------------------------------------

オクトリップ京都 / OKUTRIP KYOTO

【プログラム例 / Program Examples】
・世界遺産・西本願寺:国宝特別拝観 / World Heritage Nishi Hongan-ji: Special viewing of national treasures
・京和傘老舗での「番傘の制作体験」 / Traditional Wagasa (Japanese umbrella) making experience
・伏見稲荷大社:非公開エリアの特別見学 / Fushimi Inari Taisha: Special tour of exclusive areas

※その他、多彩なプログラムをご用意しております。詳細はWEBサイトをご覧ください。/ Various other programs are available. Please check our website for details.

--------------------------------------------------------------------------------

———

詳細はプロフィールより公式WEBサイトをご覧ください。


———


#ザサウザンド京都


#京都観光 #京都旅行

住所

下京区東塩小路町 570
Kyoto-shi, Kyoto
6008216

アラート

ザ・サウザンド京都 the thousand kyotoがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー