Craft Inn 手 té

Craft Inn 手 té Enjoy craft experiences, including indigo dyeing. Contact: [email protected]

福岡・八女の古民家宿。藍と竹をテーマに九州の工芸品に囲まれた客室。藍染などのクラフト体験も。
A renovated traditional house in Yame, Fukuoka, turned into inn, with rooms featuring Kyushu crafts themed around indigo and bamboo.

🌸桜の季節はCraft Inn 手[té]へ🌸今年の福岡の桜開花予想は3/20、満開予想日は3/29だそうです。八女の古民家ホテルCraft Inn 手[té]の周りにも桜の名所があります。その一つがCraft Inn 手[té]から歩いて...
06/03/2026

🌸桜の季節はCraft Inn 手[té]へ🌸

今年の福岡の桜開花予想は3/20、満開予想日は3/29だそうです。八女の古民家ホテルCraft Inn 手[té]の周りにも桜の名所があります。

その一つがCraft Inn 手[té]から歩いて行ける距離にある無量寿院さん。無量寿院は738年に創建され、1601年に現在の場所に移築された歴史ある寺院です。参道の桜のトンネルや、境内に咲き誇る桜をぜひご覧ください。

その時期は埋まってきておりますが、まだ少し空きもございます。ぜひお早めにご予約ください。

Craft Inn 手 [té] のご予約はこちらです。
https://craftinn.jp

🌸 Cherry Blossom Season at Craft Inn Te 🌸

The cherry blossoms in Fukuoka are forecast to begin blooming around March 20, with full bloom expected around March 29 this year.

Around the traditional townhouse hotel Craft Inn Te, you will find several lovely spots to enjoy the blossoms.

One of them is Muryōjuin Temple, located within walking distance from Craft Inn Te. Muryōjuin is a historic temple originally founded in 738 and relocated to its current site in 1601. We highly recommend strolling through the beautiful tunnel of cherry blossoms along the temple approach and enjoying the magnificent sakura blooming throughout the temple grounds.

Reservations for this period are filling up quickly, but a few rooms are still available.
We encourage you to make your reservation soon.

You can make your reservation at Craft Inn 手 [té] here.
https://craftinn.jp/en

======

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

\八女にも春がやってきました!/ようやく春の日差しが感じられるようになってきました。3月3日を過ぎても、八女ではまだまだお雛様を飾っています。八女福島を箱雛が彩る八女ぼんぼり祭りは3月15日まで。八女の古民家ホテルCraft Inn 手 [...
04/03/2026

\八女にも春がやってきました!/

ようやく春の日差しが感じられるようになってきました。
3月3日を過ぎても、八女ではまだまだお雛様を飾っています。八女福島を箱雛が彩る八女ぼんぼり祭りは3月15日まで。

八女の古民家ホテルCraft Inn 手 [té] は、3月前半はまだ空室があります。お雛様とともに、ゲストのお越しをお待ちしております。

Craft Inn 手 [té] のご予約はこちらです。
https://craftinn.jp

\Spring has arrived in Yame!/

At last, we can feel the gentle warmth of the spring sunshine.

Even after March 3rd, Hina dolls are still beautifully displayed here in Yame. The Yame Bonbori Festival, where Yame Fukushima is adorned with charming box-style Hina dolls, will continue until March 15th.

At Craft Inn 手 [té], a renovated traditional townhouse hotel in Yame, we still have availability in the first half of March. Along with the Hina dolls, we warmly look forward to welcoming you.

You can make your reservation at Craft Inn 手 [té] here.
https://craftinn.jp/en

======

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

\Traveller Review Award 2025/このたび、Booking.com 様のTraveller Review Award 2025 を受賞いたしました。
おかげさまで、スコアは昨年の9.3から本年は 9.6 へと向上いた...
28/02/2026

\Traveller Review Award 2025/

このたび、Booking.com 様のTraveller Review Award 2025 を受賞いたしました。
おかげさまで、スコアは昨年の9.3から本年は 9.6 へと向上いたしました。

Craft Inn 手 [té] にご宿泊いただいたお客様、日頃より支えてくださっている八女の町の皆様、そして作り手の皆様のお力添えのたまものと、心より感謝申し上げます。

八女の手仕事や地域文化を体感いただける宿として、皆さまの記憶に残る、心地よい滞在をご提供できるよう、スタッフ一同より一層努めてまいります。

ぜひ、Craft Inn 手 [té] へお越しください。

We are honored to announce that we have received the Traveller Review Award 2025 from Booking.com.
Our review score has improved from 9.3 last year to 9.6 this year.

This achievement is made possible thanks to our guests who have stayed at Craft Inn Te, the continued support of the local community in Yame, and the artisans we work with. We extend our sincere gratitude to all of you.

As an inn where guests can experience Yame’s craftsmanship and local culture,
we will continue to devote ourselves to providing a comfortable stay that remains in your memories.

We warmly invite you to visit Craft Inn Te.

======
Photos

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

【Craft Inn手[té] のつくり手紹介④石田淳さん】八女の古民家ホテルCraft Inn手[té] は周辺の伝統工芸のつくり手による家具や調度品に彩られています。竹の部屋の一階にあるのは八女の竹細工の作家である石田淳さんに作っていた...
30/01/2026

【Craft Inn手[té] のつくり手紹介④石田淳さん】

八女の古民家ホテルCraft Inn手[té] は周辺の伝統工芸のつくり手による家具や調度品に彩られています。

竹の部屋の一階にあるのは八女の竹細工の作家である石田淳さんに作っていただいた竹のテーブル。竹編みの美しさをまっすぐに感じでいただきたいという思いで作っていただきました。

筍の生産量が全国1位の八女は竹林が多く、暮らしの中に竹細工が根付いている地域。農業のかたわら、日々の生活で使う道具を竹で作ってきました。石田淳さんはそんな八女の竹文化をは引き継ぐ作り手です。

石田さんは、自ら伐採した竹から余分な油分や水分を抜き、竹を幾度も割いて、皮を剥ぎ、角の面取りをして、「竹ひご」を作り、編んでいきます。

竹細工というと多種多様や編み技法に目が行きがちですが、石田さん曰く「竹ひご」を作るまでがものづくりの大半を占めるそうです。

そんなものづくりの背景も含めて、Craft Inn手[té] で竹の世界を楽しんでください。

Craft Inn 手 [té] のご予約はこちら
https://craftinn.jp

【Meet the Makers of Craft Inn Te④ Atsushi Ishida】

Craft Inn Te, our traditional townhouse hotel in Yame, is adorned with furniture and decor handcrafted by local artisans of the region’s traditional crafts.

On the first floor of the Bamboo Room is a bamboo table crafted by Atsushi Ishida, a bamboo artisan from Yame. It was made so that guests can experience the beauty of bamboo weaving in a direct and honest way.

Yame is rich in bamboo groves and is Japan’s leading region for bamboo shoot production, where bamboo craftsmanship has long been part of everyday life. Alongside farming, they have long made everyday tools from bamboo for daily life.
Atsushi Ishida is one of the makers who carries on this bamboo culture.

Using bamboo he harvests himself, Ishida removes excess oil and moisture, splits and refines the bamboo into fine strips, and weaves them by hand. He says that making these bamboo strips is the most important part of the craft.

We invite you to enjoy the world of bamboo at Craft Inn Te, along with the story behind its making.

Book your stay at Craft Inn Te here:
https://craftinn.jp/en

======
Photos

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

【Craft Inn 手 [té] の冬のおもてなし】古民家ホテルCraft Inn 手 [té] では、八女の冬を楽しんでいただくために、はんてんと湯たんぽをご用意しています。実は、筑後地域ははんてんの一大産地。なんと国内シェア90%以上...
19/01/2026

【Craft Inn 手 [té] の冬のおもてなし】

古民家ホテルCraft Inn 手 [té] では、八女の冬を楽しんでいただくために、はんてんと湯たんぽをご用意しています。

実は、筑後地域ははんてんの一大産地。なんと国内シェア90%以上を占めています。北海道や東北ではなく筑後ではんてん作りが発展したのは不思議な気もしますが、筑後が昔から綿の産地だったため発展したという説や、農閑期の副業としてはんてん作りが盛んになったという説などがあげられています。

Craft Inn 手 [té]のはんてんは、宮田織物さんのもの。「見えないところに手を抜かない」の信念を大切にしている作り手です。

杉の木桶風呂に浸かったあとは、「着る布団」とも言われるはんてんの温もりを感じてください。

Craft Inn 手 [té]
https://craftinn.jp

[Winter Hospitality at Craft Inn 手 [té]]
At the traditional townhouse hotel Craft Inn 手 [té], we provide hanten jackets and hot-water bottles (yutanpo) so that you can fully enjoy winter in Yame.

Interestingly, the Chikugo region is one of Japan’s major production centers for hanten, accounting for over 90% of the domestic market. It may seem surprising that hanten making flourished in Chikugo rather than in colder regions like Hokkaido or Tohoku. Some say this is because Chikugo has long been a cotton-producing area, while others suggest that hanten production became popular as a side business during the farming off-season.

The hanten at Craft Inn 手 [té] are made by Miyata Orimono, a maker who treasures the belief of “never cutting corners, even in places you can’t see.”

After soaking in our cedar wood barrel bath, we invite you to wrap yourself in the warmth of a hanten, often called a “wearable futon.”

Craft Inn Te
https://craftinn.jp/en

===========================

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

🎍あけましておめでとうございます🎍Craft Inn 手 [té] は 「手仕事を体感し、手仕事を体験する宿」として、八女をはじめとした九州のクラフト文化に触れる滞在をご提案しています。 使うことでわかる心地よさ、 作り手の想いに触れるひと...
02/01/2026

🎍あけましておめでとうございます🎍

Craft Inn 手 [té] は 「手仕事を体感し、手仕事を体験する宿」として、八女をはじめとした九州のクラフト文化に触れる滞在をご提案しています。

使うことでわかる心地よさ、 作り手の想いに触れるひととき。

2026年も、 ここでしか出会えない手仕事と 真心をこめたおもてなしで 皆さまをお迎えできることを楽しみにしています。

本年もよろしくお願いいたします。

Craft Inn 手 [té]
https://craftinn.jp

Happy New Year.

At Craft Inn Te, Immerse Yourself in a World of Artisanship as you enjoy a stay that connects you with craft culture from Yame and across Kyushu.

The comfort you discover through use, and moments that bring you closer to the makers’ stories.

In 2026 as well, we look forward to welcoming you with one-of-a-kind handcrafts and heartfelt hospitality found only here.

We wish you a wonderful year ahead and sincerely appreciate your continued support.

Craft Inn Te
https://craftinn.jp/en

============Craft Inn 手 [té]===

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

2025年もありがとうございました✨❄️八女の古民家ホテル・Craft Inn 手 [té]は昨日で2025年の営業終了いたしました。無事に1年を終えることができたのも、ご宿泊いただいたゲストの皆さま、関係者に皆さま、八女の町の皆さまのおか...
31/12/2025

2025年もありがとうございました✨❄️

八女の古民家ホテル・Craft Inn 手 [té]は昨日で2025年の営業終了いたしました。無事に1年を終えることができたのも、ご宿泊いただいたゲストの皆さま、関係者に皆さま、八女の町の皆さまのおかげです。

今年も国内外のゲストの皆様に八女のクラフト文化を体感していただけたことを嬉しく思います。

まだまだ1-2月は予約の入っていない日もございます。2月15日チェックアウトまでは、土曜・祝前日以外はお一人様あたり3000円お安くなる「ふくおか平日おトク旅」も適用となります。

ぜひ、Craft Inn 手 [té] で冬のひと時をお過ごしください。

Craft Inn 手 [té]
https://craftinn.jp

「ふくおか平日おトク旅」はこちらをご覧ください
https://craftinn.jp/538

Thank you for another wonderful year in 2025✨❄️

The Yame traditional townhouse hotel, Craft Inn Te [té] officially closed our 2025 season yesterday.�We were able to complete another year thanks to all of our guests, partners, and the people of Yame. We are truly grateful to everyone who has supported us.

We were truly happy to share Yame’s craft culture with guests from Japan and around the world again this year.

We still have availability on some dates in January and February.�Until check-out on February 15, the “Fukuoka Weekday Special Trip Discount Campaign” is available on weekdays (excluding Saturdays and nights before public holidays), offering ¥3,000 off per person.
We hope you’ll come and enjoy a quiet winter stay at Craft Inn Te [té]

Craft Inn Te
https://craftinn.jp/en

For details about the "Fukuoka Weekday Special Trip Discount Campaign" campaign, please visit:
https://en.craftinn.jp/538

===========================

#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #古民家ホテル #古民家宿

\ことりっぷマガジンに掲載いただきました!/ご報告が遅くなってしまいましたが、旅&ライフスタイルマガジン「ことりっぷマガジン」にご掲載いただきました! 特集のテーマは「旅とクラフト」。私たちも訪れてみたい場所がたくさん掲載されています。 ご...
10/12/2025

\ことりっぷマガジンに掲載いただきました!/

ご報告が遅くなってしまいましたが、旅&ライフスタイルマガジン「ことりっぷマガジン」にご掲載いただきました!

特集のテーマは「旅とクラフト」。私たちも訪れてみたい場所がたくさん掲載されています。

ご覧いただけますと幸いです。

Craft Inn 手 [té] のご予約はこちら
https://craftinn.jp

\刊登在《ことりっぷ Magazine》了!/

跟您報告得有點晚了,但我們的旅宿被刊登在旅遊與生活風格雜誌《ことりっぷ Magazine》裡了!

本期的特輯主題是「旅行與工藝」。裡面介紹了許多我們自己也很想去拜訪的地方。

如果您有機會翻閱,會非常開心!

Craft Inn 手[té]的預約請見此頁:
https://craftinn.jp/en

===========================


#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #八女 #工芸 #藍染 #提灯 #竹 #古民家宿 #茶 #日本旅游 #福冈 #工藝 #工艺 #靛蓝染色 #古民居客栈 #규슈 #후쿠오카

\この冬も「ふくおか平日おトク旅」始まりました!/八女の古民家ホテルCraft Inn 手 [té]は、平日1泊1名様につき3000円割引になる「ふくおか平日おトク旅」観光キャンペーンの対象施設となりました。期間限定のこの機会にぜひお得にご...
25/11/2025

\この冬も「ふくおか平日おトク旅」始まりました!/

八女の古民家ホテルCraft Inn 手 [té]は、平日1泊1名様につき3000円割引になる「ふくおか平日おトク旅」観光キャンペーンの対象施設となりました。
期間限定のこの機会にぜひお得にご旅行をお楽しみください。

【対象となるご宿泊期間】
➀2025年12月1日(月)〜 2025年12月26日(金)の平日に宿泊する分 、12月27日(土)チェックアウト分まで
②2026年1月4日(日)〜 2026年2月13日(金)の平日に宿泊する分 、2月14日(土)チェックアウト分まで
※土曜日及び2026年1月11日(日)の宿泊はキャンペーン対象外です。

詳しくはこちらをご覧ください
https://craftinn.jp/538

Craft Inn 手 [té] のご予約はこちらから
https://craftinn.jp

\The Fukuoka Weekday Special Trip Discount Campaign has started again this winter!/

Craft Inn 手 [té] is a partner facility of the “Fukuoka Weekday Special Trip” sightseeing campaign, which offers a discount of 3,000 yen per person per night.
Please take advantage of this limited-time offer to enjoy a stay at a discounted price.

[Applicable stay period]
・For weekday stays between Monday, December 1st, 2025, and Friday, December 26th, 2025. Applicable until check-out on Saturday, December 27th, 2025.
・For weekday stays between Sunday, January 4th, 2026, and Friday, February 13th, 2026. Applicable until check-out on Saturday, February 14th, 2026.

* Stays on Saturdays and January 11, 2026 (Sunday), are excluded from this campaign.

Please see below for details.
https://craftinn.jp/703

Book your stay at Craft Inn Te here:
https://craftinn.jp/en

===========================
Photos


#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #八女 #工芸 #藍染 #久留米絣 #竹 #古民家宿 #茶 #日本旅游 #福冈 #工藝 #工艺 #靛蓝染色 #古民居客栈 #규슈 #후쿠오카

【燈籠人形で賑わう八女へ!】Craft Inn 手 [té]から徒歩すぐの福島八幡宮境内で、放生会の奉納行事として秋分の日頃の3日間に公演される「八女福島の燈篭人形」。9/20は20時から1回、9/20-9/23は1日5回公演されます。<お...
19/09/2025

【燈籠人形で賑わう八女へ!】

Craft Inn 手 [té]から徒歩すぐの福島八幡宮境内で、放生会の奉納行事として秋分の日頃の3日間に公演される「八女福島の燈篭人形」。

9/20は20時から1回、9/20-9/23は1日5回公演されます。

<お部屋の空き状況 9/18現在>
9/20 満室
9/21 満室
9/22 藍の部屋/竹の部屋
9/23 竹の部屋

この機会にぜひCraft Inn 手 [té] にお越しください。

Craft Inn 手 [té] のご予約はこちら
https://craftinn.jp

【Lantern Doll Fest in Yame, Bustling With Festival Spirit!】

Within the grounds of Fukushima Hachimangu Shrine, just a short walk from Craft Inn Te, the “Yame Fukushima Toro Ningyo" puppet performance will take place over three days.

Performance schedule:
September 20: one performance at 8:00 PM
September 20–23: five performances per day

Room availability (as of 9/18):
9/20: Fully booked
9/21: Fully booked
9/22: Indigo Room / Bamboo Room
9/23: Bamboo Room

We hope you’ll take this opportunity to visit Craft Inn Te during a festive time!
Reserve your stay at Craft Inn Te:
https://craftinn.jp/en

===========================


#うなぎの寝床 #九州 #福岡 #八女 #工芸 #藍染 #提灯 #竹 #古民家宿 #茶 #日本旅游 #福冈 #工藝 #工艺 #靛蓝染色 #古民居客栈 #규슈 #후쿠오카

【「八女の酒蔵&工房見学と料理家・広沢京子さんのランチを楽しむ旅」Craft Inn手[té] 割引特典のご案内】八女の古民家ホテル・Craft Inn手[té] のご宿泊とセットでお楽しみいただきたいツアーのご案内です。肥沃な土壌と豊富な...
28/08/2025

【「八女の酒蔵&工房見学と料理家・広沢京子さんのランチを楽しむ旅」Craft Inn手[té] 割引特典のご案内】

八女の古民家ホテル・Craft Inn手[té] のご宿泊とセットでお楽しみいただきたいツアーのご案内です。

肥沃な土壌と豊富な水に恵まれた八女は、お茶はもとより日本酒、野菜、フルーツ、発酵食品と、豊かな山の幸に恵まれた土地です。また、和紙、提灯、久留米絣、竹細工、木工など、多種多様なものづくりの文化が育まれてきました。

このツアーでは、八女の銘酒「繁桝」を造る酒蔵や白壁の町並の一角にある八女提灯のシラキ工芸や木工作家・國武秀一さんの工房を訪問したのち、料理家・広沢京子さんによるスペシャルランチを召し上がっていただきます。

▼お申込み・詳細はこちら:
https://unalabs.jp/tourism/gfym22/

ツアーご参加の方限定で、10月3日(金)または10月4日(土)のCraft Inn手[té] の10%割引特典をご用意しました。ご宿泊希望の方はツアーお申し込み時にご記入いただければ、割引用のクーポンコードをお伝えします。

Craft Inn手[té]にご宿泊して、八女を知って、八女を食べる時間をお楽しみください。

🌰どんなツアー?
●八女の食材(栗など)を使った広沢京子さんのお料理
●貴重な機会!酒造りのはじまった高橋商店の酒蔵を見学
●ギャラリー&工房ちょうちん堂で提灯作りの実演を見学
●八女の木工作家・國武秀一さんの工房でお話をお伺い
●山あいの邸宅で過ごす非日常のひととき

🌰開催概要
●日時:2025年2025年10月4日(土)10:00~15:00
●募集人数:15名(最少催行人数10名)※先着順
●訪問先:高橋商店(酒蔵)、國武秀一さん工房(木工)、シラキ工芸(八女提灯)、白城の里 旧大内邸(料理家・広沢京子さんによるランチ)
※ツアーではうなぎの寝床(旧寺崎邸・旧丸林本家)は立ち寄りませんが、終了後各自お立ち寄りいただけます。
●金額:14,000円(税込)※昼食、ガイド付
※ツアー中の移動は基本的にお客様ご自身のお車及び徒歩でお願いします。ご自身のお車での移動が難しい場合はタクシーの手配を承っております。

▼お申込み・詳細はこちら:
https://unalabs.jp/tourism/gfym22/

住所

福岡県八女市本町120/1
Yame, Fukuoka
834-0031

電話番号

+81943257577

ウェブサイト

アラート

Craft Inn 手 téがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー