Green Hostel

Green Hostel 🌿 Green Hostel Kraków
Śpij blisko Wawelu i Starego Miasta, poczuj klimat Kazimierza
📍 ul.

Krakowska 1
🛏️ Komfort • Lokalizacja • Atmosfera

🇬🇧 Green Hostel Kraków
Sleep close to Wawel Castle and the Old Town, feel the unique vibe of Kazimierz

11/03/2020

⭐️😍☀️Wieczór Komedii Improwizowanej to spektakl autorstwa Grupy AD HOC, który składa się z kilkunastu skeczy tworzonych na oczach widzów. Tutaj nie ma wcześniej ustalonego scenariusza. To widzowie decydują o najważniejszych kwestiach. Publiczność wybiera postacie w jakie mają wcielić się aktorzy, miejsca w jakich ma się odbyć akcja, problemy z jakimi zmierzą się bohaterowie historii. Dzięki temu każdy występ jest wyjątkowy i niepowtarzalny.

W Krakowskim Teatrze Variete Wieczory Komedii Improwizowanej nabiorą nowego wymiaru! Do każdego spektaklu zaproszeni zostaną goście specjalni. Na scenie zobaczymy aktorów współpracujących z Teatrem Variete oraz improwizujących kabareciarzy kojarzonych z produkcji telewizyjnych (m. in. ze „Spadkobierców”).

O oprawę muzyczną zadba zespół Impro Band – pod kierownictwem muzycznym Karola Bulskiego.

Goście specjalni w lutowej odsłonie: Barbara Kurdej-Szatan i Rafał Szatan.

⭐️😍☀️ The Evening of Improvised Comedy is a performance by the AD HOC Group, which consists of a dozen or so sketches created in front of viewers. There is no pre-defined scenario here. Viewers decide on the most important issues. The audience chooses the characters that the actors are to play, the places where the action is to take place, the problems faced by the heroes of history. Thanks to this, each performance is unique and unrepeatable.

In the Variete Theater in Krakow, Evenings of Improvised Comedy will take on a new dimension! Special guests will be invited to each performance. On stage, we will see actors cooperating with the Variete Theater and improvising cabaret artists associated with television productions (among others from "Heirs").

The music will be provided by the Impro Band - under the musical direction of Karol Bulski.
Special guests in February installment: Barbara Kurdej-Szatan and Rafał Szatan

🎄VII Festiwal Kolęd, Pastorałek i Piosenek Bożonarodzeniowych już 4 stycznia w Krakowie, głównym jury festiwalu będzie z...
04/01/2020

🎄VII Festiwal Kolęd, Pastorałek i Piosenek Bożonarodzeniowych już 4 stycznia w Krakowie, głównym jury festiwalu będzie znana z programu muzycznego Must Be The Music :Tylko Muzyka Elżbieta Zapendowska, serdecznie zapraszamy ! 👩‍🎤👨‍🎤🎤🎼

🎄The 7th Christmas Carols, Pastorals and Christmas Songs Festival will take place on January 4 in Krakow, the main jury of the festival will be known from the Must Be The Music : Tylko Muzyka music program by Elżbieta Zapendowska,
we cordially invite you to the event ! 👩‍🎤👨‍🎤🎤🎼

https://www.festiwalkrakow.pl/

Zarezerwuj pokój w naszym hostelu 🛏 bezpośrednio na stronie już dzisiaj a otrzymasz 10% zniżki 😊 🎊

Book your room in our hostel 🛏 directly on the website and get 10% discount 😊 🎊

17/12/2019
Cracow Iron Roads - Podgórze MuseumIn the nineteenth century, the railway brought modernity and prosperity, so during th...
07/11/2019

Cracow Iron Roads - Podgórze Museum

In the nineteenth century, the railway brought modernity and prosperity, so during the partitions the Kraków iron roads were an important field for the efforts of Polish social and economic activists in Galicia. By connecting the city and the region with important centers in Poland and Europe, efforts were made to lead them out of "Galician poverty".

The Kraków-Górnośląska Railway was opened in 1847, and from 1861 the "Trans-Licanian" Vienna-Lviv route ran through Kraków and Podgórze. Monumental buildings of the Kraków train station and railway management were erected, as well as stylish viaducts over Lubicz and today's Grzegórzecka streets. The railroad profession was associated with prestige at that time. Already after regaining independence, in the 1930s, the region's pride became the combustion Luxtorpeda with a dizzying speed of over 100 km / h, transporting tourists to Zakopane and Krynica.

The Krakow Museum Exhibition The Krakow Iron Roads in the Podgórze Museum present the history of the railway from its appearance in the city to modern times - through unique documents and souvenirs, archival photographs, as well as rolling stock and facility designs as well as railway equipment and tools.

⭐️ Reserve a room in our hostel! When booking through the website you will receive a 10% discount.

Krakowskie Drogi Żelazne - Muzeum PodgórzaW XIX wieku kolej przynosiła nowoczesność i dobrobyt, zatem w okresie zaborów ...
07/11/2019

Krakowskie Drogi Żelazne - Muzeum Podgórza

W XIX wieku kolej przynosiła nowoczesność i dobrobyt, zatem w okresie zaborów drogi żelazne Krakowa stanowiły istotne pole zabiegów polskich działaczy społecznych i gospodarczych w Galicji. Poprzez połączenie miasta i regionu z ważnymi ośrodkami w Polsce i Europie dążono do wyprowadzenia ich z „galicyjskiej biedy”.

Już w 1847 roku otwarto Kolej Krakowsko-Górnośląską, a od roku 1861 przez Kraków i Podgórze przebiegała „transgalicyjska” magistrala Wiedeń–Lwów. Wzniesiono wówczas monumentalne gmachy krakowskiego dworca i dyrekcji kolei oraz stylowe wiadukty nad ulicami Lubicz i dzisiejszą Grzegórzecką. Zawód kolejarza kojarzył się w tamtym czasie z prestiżem. Już po odzyskaniu niepodległości, w latach 30. XX wieku dumą regionu stały się spalinowe „Luxtorpedy” z zawrotną prędkością ponad 100 km/h wożące turystów do Zakopanego i Krynicy.

Wystawa Muzeum Krakowa Krakowskie Drogi Żelazne w Muzeum Podgórza prezentuje dzieje kolei od jej pojawienia się w mieście po czasy współczesne – poprzez unikatowe dokumenty i pamiątki, archiwalne fotografie, a także projekty taboru i obiektów oraz kolejowe urządzenia i narzędzia.

History and culture of Krakow JewsThe most valuable monuments of the Judaica museum collection are exhibited at a perman...
25/10/2019

History and culture of Krakow Jews

The most valuable monuments of the Judaica museum collection are exhibited at a permanent exhibition in the Old Synagogue. In former male and female prayers, Jewish ceremonial art items are exhibited on the ground floor of the building. They are presented in three main thematic groups: synagogue, holidays and annual ceremonies, private and family life.

The exhibition in the main prayer room is dedicated to the synagogue and the most important holidays of the Jewish religious calendar, such as Shabbat, New Year and Reconciliation Day, Kuczka, Hanukkah, Purim and Pesach. In the synagogue, the most important object of worship is a parchment scroll with the Holy Scriptures - Torah. In active synagogues, the Torah scrolls are stored in an ark placed on the eastern wall of the synagogue.

In the former southern women's room there is an exhibition about family and private life. There are exhibits related to the observance of traditional dietary rules in the Jewish home, daily prayer and the life cycle of the individual from birth to death. There are amulets that accompany the birth of a child, a circumciser knife, scenes of study at home and in a religious school, arrangements and documents related to the wedding rite, marriage life and divorce. Exhibitions are complemented by exhibits related to funeral customs and the memory of the dead. The issues listed illustrate paintings and photographs. Each of them is also accompanied by a description, which explains the meaning of the presented tradition and exhibited monuments in a comprehensive way.

⭐️ Reserve a room in our hostel! When booking through the website you will receive a 10% discount.

Dzieje i kultura Żydów krakowskichNajcenniejsze zabytki muzealnej kolekcji judaików eksponowane są na stałej wystawie w ...
25/10/2019

Dzieje i kultura Żydów krakowskich

Najcenniejsze zabytki muzealnej kolekcji judaików eksponowane są na stałej wystawie w Starej Synagodze. W dawnych modlitewniach męskiej i kobiecej na parterze budynku wystawione są przedmioty żydowskiej sztuki obrzędowej. Prezentowane są w trzech głównych grupach tematycznych: synagoga, święta i obrzędy doroczne, życie prywatne i rodzinne.

Wystawa w głównej sali modlitewnej jest poświęcona synagodze i najważniejszym świętom religijnego kalendarza żydowskiego, jak Szabat, Nowy Rok i Dzień Pojednania, Kuczki, Chanuka, Purim i Pesach. W synagodze najważniejszym obiektem kultu jest pergaminowy zwój z tekstem Pisma Świętego – Tory. W czynnych synagogach zwoje Tory są przechowywane w Arce umieszczonej na wschodniej ścianie synagogi.

W dawnej południowej sali kobiet znajduje się wystawa dotycząca życia rodzinnego i prywatnego. Znajdują się tam eksponaty związane z przestrzeganiem tradycyjnych przepisów żywieniowych w domu żydowskim, modlitwą codzienną i cyklem życia jednostki od narodzin po śmierć. Są amulety towarzyszące narodzinom dziecka, nóż obrzezywacza, sceny nauki w domu i w szkółce religijnej, aranżacje i dokumenty odnoszące się do obrzędu ślubnego, życia małżeńskiego i rozwodu. Wystawy dopełniają eksponaty związane ze zwyczajami pogrzebowymi i zachowywaniem pamięci o zmarłych. Wymienione zagadnienia ilustrują obrazy i fotografie. Każdemu z nich towarzyszy także opis, w wyczerpujący sposób objaśniający znaczenie przedstawianej tradycji i eksponowanych zabytków.

⭐️Zarezerwuj pokój w naszym hostelu! Dokonując rezerwacji przez stronę internetową otrzymacie 10% zniżki.

KRAKÓW FASHION WEEK 14-20.10.2019 👘👠👗  👛Krakow Fashion Week meets your needs! Soon, the third edition of the cyclical ev...
15/10/2019

KRAKÓW FASHION WEEK 14-20.10.2019 👘👠👗 👛

Krakow Fashion Week meets your needs! Soon, the third edition of the cyclical event during which Dolne Młyny will turn into the capital of Krakow's fashion for a week. Meetings at the Lower Mills four times a year warn us about the new fashion season, but also inspire and with the advice of experts on how to enter it with class.
Dear ladies, have you ever come out for the first snow with bare cubes, because in December winter surprised you almost as much as Polish drivers every year? And you, gentlemen, did you go to the beach in June in shorts that served you as pajamas all winter? Yes ... changes of the seasons can be difficult ... And although probably each of us would give each other a hand that autumn will come after the summer, by some strange coincidence in the first rainy week we walk as wet as chickens!
What can we expect from the next FASHION WEEK AFTER KRAKOS?
• spectacular show rooms with invited designers, with whom you will have the opportunity not only to talk, but also to view their latest catalogs or stock up with the necessary clothes and jewelry.
• meetings with fashion in various forms - from workshops through fashion film screenings to lectures from invited guests from the fashion industry.
• fashion shows
• after party, after which none of the cleaning companies will help to clean up!

⭐️Book a room in our hostel! You will get 10% discount, making a reservation via our website

TYDZIEŃ MODY PO KRAKOWSKU 14-20.10.2019 👘👠👗🧵👛Tydzień Mody Po Krakosku wychodzi waszym potrzebom naprzeciw! Już niedługo ...
15/10/2019

TYDZIEŃ MODY PO KRAKOWSKU 14-20.10.2019 👘👠👗🧵👛

Tydzień Mody Po Krakosku wychodzi waszym potrzebom naprzeciw! Już niedługo trzecia odsłona cyklicznego wydarzenia, podczas którego Dolne Młyny na tydzień zamienią się w stolicę krakowskiej mody. Spotkania na Dolnych Młynach cztery razy do roku ostrzegają nas przed nowym sezonem modowym, ale i inspirują oraz ustami ekspertów radzą, jak wejść w niego z klasą.
Czy zdarzyło wam się, drogie panie, wyjść na pierwszy śnieg z gołymi kostkami, bo w grudniu zima zaskoczyła was niemal tak bardzo, jak polskich kierowców co roku? A wam, panowie, zdarzyło wam się wybrać w czerwcu na plażę w szortach, które przez całą zimę służyły wam za piżamę? Tak… zmiany pór roku bywają trudne… I chociaż zapewne każdy z nas dałby sobie rękę uciąć, że po lecie przyjdzie jesień, to jakimś dziwnym trafem w pierwszy deszczowy tydzień chodzimy zmoknięci jak kury!
Czego możemy się spodziewać po najbliższym TYGODNIU MODY PO KRAKOSKU?
• spektakularnych show roomów z zaproszonymi projektantami, z którymi będziecie mieć okazję nie tylko porozmawiać, ale i przejrzeć ich najnowsze katalogi czy zaopatrzyć się w niezbędne ciuszki i biżuterię.
• spotkań z modą w różnej postaci – od warsztatów przez projekcje filmów o modzie po prelekcje zaproszonych gości z branży modowej.
• pokazów mody
• after party, po którym żadna z firm sprzątających nie zechce pomóc w porządkach!

⭐️Zarezerwuj pokój w naszym hostelu! Dokonując rezerwacji przez stronę internetową otrzymacie 10% zniżki.

ON SUNDAY END OF THE KRAKÓW MUSEUM LINE SEASON 🚋On Sunday, September 22, this year's season of the Krakow Museum Line wi...
18/09/2019

ON SUNDAY
END OF THE KRAKÓW MUSEUM LINE SEASON 🚋

On Sunday, September 22, this year's season of the Krakow Museum Line will end. On this occasion, special bus lines will be launched marked as B and M2, which will be served by historic rolling stock.

Both lines will run at from 10.00 to 17.00 with a frequency of 30 minutes. On Sunday, September 22, is European Car Free Day. The ride on public transport lines in Krakow, including special lines B and M2, will be free.

1. Line B - "Kombinat" - al. Solidarności, Central Square Ronald Reagan, al. Andersa, ul. Good Shepherd, ul. Lublańska, ul. Młyńska, ul. Pilotów, ul. Olszyny, ul. Brodowicza, ul. Lubicz, ul. Basztowa, ul. Dunajewskiego, ul. Podwale, street Piłsudskiego, al. Focha, ul. Królowej Jadwigi, ul. Olszanicka - "Olszanica Cemetery".

The line will stop only at the following stops:

"Kombinat" (on the loop and on Solidarności Avenue towards the center of Krakow), "Plac Centralny Ronald Reagan "(in both directions after leaving the square)," DH Wanda "," Wiślicka "," Rondo Barei "," Rondo Młyńskie "," Rondo Mogilskie "," Teatr Słowacki "," Bagatela Theater "," Cracovia Błonia "," Sielanka "," Chełm "," Olszanica Cemetery "

2. Line M2 - "Nowy Kleparz" - ul. Długa, ul. Basztowa, ul. Westerplatte, ul. Starowiślna (return: ul. Starowiślna, ul. Dietla, ul. Wielopole), ul. Na Zjeździe, ul. Limanowskiego - "Rynek Podgórski".

The line will stop only at the following stops:

"Nowy Kleparz" (on the loop), "Słowacki Theater", "Saint. Wawrzyńca "," Rynek Podgórski "(temporary stop near building No. 7).

Adres

Krakowska 1
Kraków
31-062

Telefon

+48516023172

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Green Hostel umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Green Hostel:

Udostępnij

Kategoria