10/10/2017
All around Chiang Mai during Yi Peng and Loy Krathong you will see lanterns and special parades. Colourful lantern displays are set up at the Three Kings Monument, Thapae Gate and at all of other gates around the moat which encircles the Old Town district of Chiang Mai. Temples and households decorate their front entrances with coconut leaves and flowers. On Yi Peng Day (the night of the full moon for Loy Krathong) lanterns or candles are also lit and placed at entrances to shops, homes and temples. The act of making the lanterns or donating them to temples is one way of making merit and the light of a lantern is significant in Buddhist culture because it represents the moving away from darkness into a brighter future.
Tout autour de Chiang Mai pendant Yi Peng et Loy Krathong, vous verrez des lanternes et des défilés spéciaux. Des lanternes colorées sont installées au Monument des Trois Rois, à la Porte Thapae et à toutes les autres portes autour des fossés qui entourent le quartier de la vieille ville de Chiang Mai. Les temples et les ménages décorent leurs entrées avec des feuilles et des fleurs de noix de coco. Le jour de Yi Peng (la nuit de la pleine lune pour Loy Krathong), des lanternes ou des bougies sont également allumées et placées aux entrées des magasins, des maisons et des temples. L'acte de fabriquer les lanternes ou de les donner aux temples est une façon de faire du mérite et la lumière d'une lanterne est importante dans la culture bouddhiste car elle représente l'éloignement des ténèbres vers un avenir meilleur.