โรงแรมบาบ๋าเฮ้าส์ เป็นโรงแรมขนาดเล็ก ก่อตั้งในปี 2558
คำว่า “บาบ๋า” หมายถึงชาวจีนคาบสมุทรลูกผสมที่เกิด จากแม่ที่เป็นคนท้องถิ่นกับพ่อที่เป็นชาวจีน (ส่วนใหญ่ชาวจีนฮกเกี้ยน) ซึ่งอพยพหลั่งไหลมาตั้งรกรากในเกาะภูเก็ตและจังหวัดใกล้เคียงระหว่าง ศตวรรษที่ 17-19 ในช่วงยุคเหมืองแร่
โรงแรมบาบ๋าเฮ้าส์ ใช้ แพะ เป็นสัญลักษณ์นำโชคด้วยเหตุผล 3 ประการ
1) คำว่า “Baba” พ้องกับเสียง คำว่า “Bah Bah” ซึ่งเป็นเสี
ยงแพะร้อง
2) แพะเป็นหนึ่งในปศุสัตว์ที่เก่าแก่ และ โดดเด่นที่สุด ของมนุษยชาติ เลี้ยงง่าย มีความอดทนต่อทุกสภาวะอากาศ โดยแพะได้รับความสนใจเลี้ยงดูโดยปราศจากข้อห้ามทางศาสนา ตั้งแต่ชาวไทย,ชาวมุสลิม หรือชาวจีน
ในภาษาจีน ตัวอักษรคำว่าแพะ “羊” (อ่านออกเสียงว่า หยาง) เป็นส่วนประกอบของตัวอักษรจีนเขียนอื่น เช่น คำว่า “祥” (อ่านออกเสียงว่า เซียง) ซึ่งแปลว่า มงคล หรือคำว่า
“善” (อ่านออกเสียงว่า ชาน) ซึ่งแปลว่า ความดี ความเมตตากรุณา ชาวจีนจึงถือว่า “แพะ” เป็นสัตว์มงคล
3) ประธานผู้ก่อตั้งบริษัท ซึ่งเป็นชาวบาบ๋าภูเก็ต เกิดในปีแพะ
********
Baba House Hotel began in 2015 as a small family hotel in Phuket Island, the Kingdom of Thailand. The name "Baba" was a term used for a Straits Chinese male/female born of a local Thai mother and a Chinese father who immigrated to Phuket and the greater Phuketregion significantly between the 17th -19th century during the boom of tin mining. Baba House Hotel decided to experiment using a goat as a mascot for three reasons.
1) The brand name sounds like the “Bah-bah” sound a goat makes.
2) Goats are among the earliest animals domesticated by humans ranging from Thai, Muslim or Chinese. "Yáng" (羊) is a component of another written Chinese character "xiang"
(祥), which means auspiciousness. The two words were interchangeable in ancient Chinese. It is also a part of the character "shan" (善), which counts kindness and benevolence as among its meanings.
3) The company founding father —a Baba himself— was born in the year of goat.