09/04/2026
Every room across the three properties was shaped by a different artist. Sculpture, painting, textiles, glass. At Playa Vik, the walls open to the Atlantic like the building wants you to forget it’s there. At Estancia Vik, Marcelo Legrand’s work hangs above the fire pit where Saturday asados take shape. At Bahía Vik, the bungalos sit low among the dunes, half-hidden, like the landscape agreed to let them stay. You sleep inside someone’s life’s work. That part doesn’t get old.
~
Cada habitación en las tres propiedades fue moldeada por un artista diferente. Escultura, pintura, textiles, vidrio. En Playa Vik, los muros se abren al Atlántico como si el edificio quisiera que te olvides de que está ahí. En Estancia Vik, la obra de Marcelo Legrand cuelga sobre el fogón donde los asados del sábado toman forma. En Bahía Vik, los bungalós se asientan bajos entre las dunas, medio escondidos, como si el paisaje hubiera aceptado dejarlos quedarse. Dormís adentro de la obra de la vida de alguien. Esa parte no envejece.
~
Cada quarto nas três propriedades foi moldado por um artista diferente. Escultura, pintura, têxteis, vidro. No Playa Vik, as paredes se abrem para o Atlântico como se o prédio quisesse que você esquecesse que ele está ali. Na Estancia Vik, a obra de Marcelo Legrand f**a sobre a fogueira onde os asados de sábado tomam forma. No Bahía Vik, os bangalôs se assentam baixos entre as dunas, meio escondidos, como se a paisagem tivesse concordado em deixá-los f**ar. Você dorme dentro da obra da vida de alguém. Essa parte não envelhece.